这个标题是我看到 Anya Hart Dyke: give time – not stuff – this Christmas 文章想到的一个英文句子,Love brings you home. 也许之前在哪里读到过,翻译成中文,确觉得有些俗气。大概是因为英文对我来说还是有距离感。此刻,耳机里正播放着 Norah Jones 的 Come Away with Me。
love_brings_you_home.png是的,年轻的时候,我们用尽全力离开家。想要看看外面的世界。从2012年开始我的春节几乎都是在国外读过。本科和研究生的时候,新年大多都还在上课。忙忙碌碌,印象深刻的是在一边追赶这学校的公交车一边和奶奶爷爷视频,另外一次在图书馆里写作业间隙给长辈拜年。去年过年的时候我在挪威出差,和在挪威的中国同事一起看了舞蹈剧喝了杯啤酒一边担心着国内的疫情,在车站里的小酒吧渡过了新年。
今年,我破天荒得能在家里陪长辈过年,但是,大部分和我同龄的朋友却因为疫情而不能回家。其实,从十一月开始,我就已经回家了,一直在家中工作。很久很久没回来,最开始我是十分不适应的。是突然间和在爱丁堡的朋友分开的孤独,是中国南方小镇冬季的寒冷,是自己在爱丁堡的“家”和小时候的“家”的落差,是在新环境中建立工作模式的挑战。
但是,当这些表面的不适应过去,我感受到的是漂泊在外而被我遗落的家人的爱与温暖。爸爸妈妈准备的一日三餐,爷爷奶奶和长辈们见到我回国由担忧转为欣喜的表情。我想,这大概是疫情给我带来的最美好的事情了。要不是因为飞机停航,我也没有这样的机会在家里工作,常常和家人见面,了解亲人的事情,长辈的历史。
其实,当我从儿童时期,逐渐独立,大概到初中高中的时候,我过年最期待的事情,并不是和家人相聚,而是和朋友们出去玩。反而是长大后不经常在家,过年在我心中就因为距离变得更美好一些。我们对过年的憧憬其实是对亲人的憧憬,对家的渴望。所以,过年能不能回家并不是要紧。要紧的是,我们有没有和亲人有高质量的相处的时间。 (高质量相处的时间是指有效的交流,而不是回家了就对着手机心猿意马。)如果不能回家,其实可以用电话视频代替。我大胆地猜想,过年的存在是因为古代在冬天的时候是一年中比较闲的时候(没法种地了。)那么,不如就和家人一起相聚渡过吧。所以,我们也许不用把它想得那么重要。
想想我没有回家过年的时候,要么是在工作没法庆祝,要么就在和最好的朋友或者爱人一起庆祝。其实,我们长大的过程就是脱离自己作为孩子身份的“旧”的家,而建立自己的“新”的家。而我对家的定义就是充满爱的地方。那么,如果今年不能回家过年,不如把它当作一个机会,让我们探索自己建立新家的可能性。和自己爱的人一起过年。
网友评论