一见钟情?看脸。
伯乐相马?看脸。
东京一位咨询行业52岁男性员工为了让自己面部表情更加柔和,接受了皮下注射药物的整容治疗,祛除了逐渐加深的眉间皱纹。治疗后他表示自己与客户洽谈时对方更愿意和他说话,工作进展也顺利起来。“正是因为上年纪了,为了不给他人带来不快,我必须注意外表。”
有的人可以在初次见面为对方留下好印象,你有没有想过是为什么?
从工作面试到客户洽谈甚至包括同事间远程办公,短暂的接触机会使我们必须拥有在快节奏下迅速建立人脉树立良好印象的能力。所以研究那些能给人留下好印象的人都具备哪些特点非常有必要。
社会心理学中有一个理论叫薄片撷取(Thin-slicing),代表基于极少的信息作出迅速判断。
普林斯顿大学的研究人员曾让志愿者在1/10秒内通过照片第一印象判断这个人是否具备吸引力、亲和力诚信亦或具有侵略性。另一组则不限制观察照片的时间。结果发现志愿者对照片上中人的性格判断不受观察时间影响。
作者:米洛根据首因效应,第一印象通常是最鲜明、最牢固的。通常人们会通过见面后的1/10秒确立第一印象,而一场面试中前10秒对结果的影响巨大。
英国伦敦商学院和美国马里兰大学学者共同进行过一项研究,研究人员找来了870名志愿者扮演经理人的角色,这些人接到了大量简历,候选人的实力旗鼓相当,最明显的差别是证件照有的颜值高,有的十分普通。结果发现志愿者们普遍认为外形好的男性求职者更具有竞争力。
研究人员得出结论:男性外在形象越好,越让人感觉有实力,更容易被纳入一个团队当中。京东集团的一位HR对界面新闻记者讲了人力资源行业普遍认可的一个观念:如果一位面试者连自己的仪态都打理不好,又如何妥善协调工作?但是值得一提的是,评估中女性的高颜值和竞争力无法画上等号。
生成第一印象是本能判断。以下是来自美国、荷兰、英国、加拿大等全世界对塑造第一印象的研究结果,或许看完后你可以更有魅力。
网友评论