因为那件传法袈裟,很多人想害惠能,惠能只好在夜深人静之时向五祖作生死告别。五祖安慰惠能:”你用不着担忧,我会亲自送你"。送惠能到九江边一简陋的小驿站旁。
深邃漆黑之星空下,静水深流。五祖以船家身份招呼惠能上船,亲自摇橹,惠能对五祖说:“师父,还是我来吧!”五祖说:“还是我把你渡过去”(这对白很有意思啊,度,在此处有度人,渡水的双重含义)惠能回答:“迷茫之时,需师父指点迷津,开悟之后,就自己救渡自己吧。(1、指亲自摇橹2、指衣钵、传法之事)”五祖明白惠能所指,放心地说:“是啊,是啊,以后佛法,要因你而闻名天下”
原文:
惠能三更。领得衣钵云。能本是南中人。素不知此山路。如何出得江口。五祖言。汝不须忧。吾自送汝。祖相送直至九江驿。祖令上船。五祖把橹自摇。惠能言。请和尚坐。弟子合摇橹。祖云。合是吾渡汝。惠能云。迷时师度。悟了自度。度名虽一。用处不同。】惠能生在边方。语音不正。蒙师传法。今已得悟。只合自性自度。祖云。如是。如是。以后佛法。由汝大行。
【师】
「温故而知新,可以为师矣。」这句话,恐怕只要读完初中的中国人都知道。“温故而知新:“复习旧知识,知道新知识。”很不错的“学习方法”啊!西方的心理学试验,不是发现什么“遗忘曲线”,刚刚学到的知识,遗忘得特快,所以要在遗忘之前,及时把“战果”保住。当年的我就这样被教育了。
但是朱熹《四书集注》这样解释:温,寻绎也。故者,旧所闻。新者,今所得。言学能时习旧闻,而每有新得,则所学在我,而其应不穷,故可以为人师。若夫记问之学,则无得于心,而所知有限,故学记讥其“不足以为人师”,正与此意互相发也。这才是正确的解释
迷时师度,温故即师度,知新即自度。自度,然后可以度人,自度者,然后可以为师
网友评论