美文网首页
《资治通鉴》666:不要以为身边人一切都是为了你好

《资治通鉴》666:不要以为身边人一切都是为了你好

作者: 花言大帅 | 来源:发表于2024-03-24 21:46 被阅读0次

    学习内容:卷第一百六十四,梁纪二十(公元551年—552年,共2年)

    杨乾运平定蜀北之叛

    元宝炬病亡,长子元钦继位

    侯景夺取郢州,王僧辩率军据守巴陵抗击侯景得胜

    侯景废杀萧纲,立萧栋为帝

    侯景废萧栋自立称帝

    【原文】

    太宗简文皇帝下

    大宝二年(辛未,公元551年)

    春正月,新吴余孝顷举兵拒侯景,景遣于庆攻之,不克。

    庚戌,湘东王绎遣护军将军尹悦、安东将军杜幼安、巴州刺史王珣将兵二万自江夏趣武昌,受徐文盛节度。

    杨乾运攻拔剑阁,杨法昌退保石门,乾运据南阴平。

    辛亥,齐主祀圜丘。

    张彪遣其将赵稜围钱塘,孙凤围富春,侯景遣仪同三司田迁、赵伯超救之,稜、凤败走。稜,伯超之兄子也。

    癸亥,齐主耕藉田。乙丑,享太庙。

    魏杨忠围汝南,李素战死。二月乙亥,城陷,执邵陵携王纶,杀之,投尸江岸。岳阳王詧取而葬之。

    或告齐太尉彭乐谋反。壬辰,乐坐诛。

    齐遣散骑常侍曹文皎使于江陵,湘东王绎使兼散骑常侍王子敏报之。

    侯景以王克为太师,宋子仙为太保,元罗为太傅,郭元建为太尉,张化仁为司徒,任约为司空,王伟为尚书左仆射,索超世为右仆射。景置三公官,动以十数,仪同尤多。以子仙、元建、化仁为佐命元功,伟、超世为谋主,于子悦、彭隽主击断,陈庆、吕季略、卢晖略、丁和等为爪牙。梁人为景用者,则故将军赵伯超、前制局监周石珍、内监严亶、邵陵王记室伏知命。自余王克、元罗及侍中殷不害、太常周弘正等,景从人望,加以尊位,非腹心之任也。

    北兖州刺史萧邕谋降魏,侯景杀之。

    杨乾运进据平兴,平兴者,杨法琛所治也。法琛退保鱼石洞,乾运焚平兴而归。

    李迁仕收众还击南康,陈霸先遣其将杜僧明等拒之,生擒迁仕,斩之。

    湘东王绎使霸先进兵取江州,以为江州刺史。

    三月丙午,齐襄城王淯卒。

    庚戌,魏文帝殂,太子钦立。

    乙卯,徐文盛等克武昌,进军芦洲。

    己未,齐以湘东王绎为梁相国,建梁台,总百揆,承制。

    齐司空司马子如自求封王,齐主怒,庚子,免子如官。

    任约告急,侯景自帅众西上,携太子大器从军以为质,留王伟居守。闰月,景发建康,自石头至新林,舳舻相接。约分兵袭破定州刺史田龙祖于齐安。壬寅,景军至西阳,与徐文盛夹江筑垒。癸卯,文盛击破之,射其右丞库狄式和坠水死。景遁走还营。

    夏四月甲辰,魏葬文帝于永陵。

    郢州刺史萧方诸,年十五,以行事鲍泉和弱,常侮易之,或使伏床,骑背为马。恃徐文盛军在近,不复设备,日以蒱酒为乐。

    侯景闻江夏空虚,乙巳,使宋子仙、任约帅精骑四百,由淮内袭郢州。

    丙午,大风疾雨,天色晦冥,有登陴望见贼者,告泉曰:“虏骑至矣!”

    泉曰:“徐文盛大军在下,贼何由得至!当是王珣军人还耳。”

    既而走告者稍众,始命闭门,子仙等已入城。方诸方踞泉腹,以五色彩辫其髯。见子仙至,方诸迎拜,泉匿于床下。子仙俯窥见泉素髯间彩,惊愕,遂擒之,及司马虞豫,送于景所。景因便风,中江举帆,遂越文盛等军。丁未,入江夏。文盛众惧而溃,与长沙王韶等逃归江陵。王珣、杜幼安以家在江夏,遂降于景。

    湘东王绎以王僧辩为大都督,帅巴州刺史丹杨淳于量、定州刺史杜龛、宜州刺史王琳、郴州刺史裴之横东击景,徐文盛以下并受节度。

    戊申,僧辩等军至巴陵,闻郢州已陷,因留戍之。

    绎遗僧辩书曰:“贼既乘胜,必将西下,不劳远击,但守巴丘,以逸待劳,无虑不克。”

    又谓将佐曰:“贼若水步两道,直指江陵,此上策也。据夏首,积兵粮,中策也。悉力攻巴陵,下策也。巴陵城小而固,僧辩足可委任。景攻城不拔,野无所掠,暑疫时起,食尽兵疲,破之必矣。”乃命罗州刺史徐嗣徽自岳阳、武州刺史杜崱自武陵引兵会僧辩。

    景使丁和将兵五千守夏首,宋子仙将兵一万为前驱,趣巴陵,分遣任约直指江陵,景帅大兵水步继进。于是缘江戍逻,望风请服,景拓逻至于隐矶。僧辩乘城固守,偃旗卧鼓,安若无人。

    壬戌,景众济江,遣轻骑至城下,问:“城内为谁?”

    答曰:“王领军。”

    骑曰:“何不早降?”

    僧辩曰:“大军但向荆州,此城自当非碍。”

    骑去。顷之,执王珣等至城下,使说其弟琳。琳曰:“兄受命讨贼,不能死难,曾不内惭,翻欲赐诱!”取弓射之,珣惭而退。

    景肉薄百道攻城,城中鼓噪,矢石雨下。景士卒死者甚众,乃退。僧辩遣轻兵出战,凡十余返,皆捷。景被甲在城下督战,僧辩著绶、乘舆、奏鼓吹巡城。景望之,服其胆勇。

    岳阳王詧闻侯景克郢州,遣蔡大宝将兵一万进据武宁,遣使至江陵,诈称赴援。众议欲答以侯景已破,令其退军。

    湘东王绎曰:“今语以退军,是趣之令进也。”乃使谓大宝曰:“岳阳累启连和,不相侵犯,卿那忽据武宁?今当遣天门太守胡僧祐精甲二万、铁马五千顿湕水,待时进军。”詧闻之,召其军还。僧祐,南阳人也。

    五月,魏陇西襄公李虎卒。

    侯景昼夜攻巴陵,不克,军中食尽,疾疫死伤太半。湘东王绎遣晋州刺史萧惠正将兵援巴陵,惠正辞不堪,举胡僧祐自代。僧祐时坐谋议忤旨系狱,绎即出之,拜武猛将军,令赴援,戒之曰:“贼若水战,但以大舰临之,必克。若欲步战,自可鼓棹直就巴丘,不须交锋也。”

    僧祐至湘浦,景遣任约帅锐卒五千据白塉以待之。僧祐由他路西上,约谓其畏己,急追之,及于芊口,呼僧祐曰:“吴儿,何不早降!走何所之!”僧祐不应,潜引兵至赤沙亭。

    会信州刺史陆法和至,与之合军。法和有异术,隐于江陵百里洲,衣食居处,一如苦行沙门,或豫言吉凶,多中,人莫能测。侯景之围台城也,或问之曰:“事将何如?”

    法和曰:“凡人取果,宜待熟时,不撩自落。”

    固问之,法和曰:“亦克亦不克。”及任约向江陵,法和自请击之,绎许之。

    壬寅,约至赤亭。

    六月甲辰,僧祐、法和纵兵击之,约兵大溃,杀溺死者甚众,擒约送江陵。景闻之,乙巳,焚营宵遁。以丁和为郢州刺史,留宋子仙等,众号二万,戍郢城。别将支化仁镇鲁山,范希荣行江州事,仪同三司任延和、晋州刺史夏侯威生守晋州。

    景与麾下兵数千,顺流而下。丁和以大石磕杀鲍泉及虞豫,沉于黄鹤矶。任约至江陵,绎赦之。徐文盛坐怨望,下狱死。巴州刺史余孝顷遣兄子僧重将兵救鄱阳,于庆退走。

    绎以王僧辩为征东将军、尚书令,胡僧祐等皆进位号,使引兵东下。陆法和请还,既至,谓绎曰:“侯景自然平矣,蜀贼将至,请守险以待之。”乃引兵屯峡口。

    庚申,王僧辩至汉口,先攻鲁山,擒支化仁送江陵。辛酉,攻郢州,克其罗城,斩首千级。宋子仙退据金城,僧辩四面起土山攻之。

    豫州刺史荀朗自巢湖出濡须邀景,破其后军。景奔归,船前后相失。太子船入枞阳浦,船中腹心皆劝太子因此入北,太子曰:“自国家丧败,志不图生。主上蒙尘,宁忍违离左右!吾今若去,是乃叛父,非避贼也。”因涕泗呜咽,即命前进。

    甲子,宋子仙等困蹙,乞输郢城,身还就景。王僧辩伪许之,命给船百艘以安其意。子仙谓为信然,浮舟将发,僧辩命杜龛帅精勇千人攀堞而上,鼓噪奄进,水军主宋遥帅楼船,暗江云合。子仙且战且走,至白杨浦,大破之。周铁虎生擒子仙及丁和,送江陵,杀之。

    庚午,齐主以司马子如高祖之旧,复以为太尉。

    江安侯圆正为西阳太守,宽和好施,归附者众,有兵一万。湘东王绎欲图之,署为平南将军。及至,弗见,使南平王恪与之饮,醉,因囚之内省,分其部曲,使人告其罪。荆、益之衅自此起矣。

    陈霸先引兵发南康,1石旧有二十四滩,会水暴涨数丈,三百里间,巨石皆没。霸先进顿西昌。

    铁勒将伐柔然,突厥酋长土门邀击,破之,尽降其众五万余落。土门恃其强盛,求婚于柔然,柔然头兵可汗大怒,使人詈辱之曰:“尔,我之锻奴也,何敢发是言!”土门亦怒,杀其使者,遂与之绝,而求婚于魏。魏丞相泰以长乐公主妻之。

    秋七月乙亥,湘东王绎以长沙王韶监郢州事。

    丁亥,侯景还至建康。于庆自鄱阳还豫章,侯瑱闭门拒之。庆走江州,据郭默城。绎以瑱为兖州刺史。景悉杀瑱子弟。

    辛丑,王僧辩乘胜下湓城,陈霸先帅所部三万人将会之,屯于巴丘。西军乏食,霸先有粮五十万石,分三十万石以资之。

    八月壬寅朔,王僧辩前军袭于庆,庆弃郭默城走,范希荣亦弃寻阳城走。晋熙王僧振等起兵围郡城,僧辩遣沙州刺史丁道贵助之,任延和等弃城走。湘东王绎命僧辩且顿寻阳以待诸军之集。

    初,景既克建康,常言吴儿怯弱,易以掩取。当须拓定中原,然后为帝。景尚帝女溧阳公主,嬖之,妨于政事。王伟屡谏景,景以告主,主有恶言。伟恐为所谗,因说景除帝。

    及景自巴陵败归,猛将多死,自恐不能久存,欲早登大位。王伟曰:“自古移鼎,必须废立,既示我威权,且绝彼民望。”

    景从之,使前寿光殿学士谢昊为诏书,以为:“弟侄争立,星辰失次,皆由朕非正绪,召乱致灾,宜禅位于豫章王栋。”使吕季略赍入,逼帝书之。栋,欢之子也。

    戊午,景遣卫尉卿彭隽等帅兵入殿,废帝为晋安王,幽于永福省,悉撤内外侍卫,使突骑左右守之,墙垣悉布枳棘。

    庚申,下诏迎豫章王栋。栋时幽拘,廪饩甚薄,仰蔬茹为食。方与妃张氏锄葵,法驾奄至,栋惊,不知所为,泣而升辇。

    景杀哀太子大器、寻阳王大心、西阳王大钧、建平王大球、义安王大昕及王侯在建康者二十余人。

    太子神明端嶷,于景党未尝屈意,所亲窃问之,太子曰:“贼若于事义,未须见杀,吾虽陵慢呵叱,终不敢言。若见杀时至,虽一日百拜,亦无所益。”

    又曰:“殿下今居困厄,而神貌怡然,不贬平日,何也?”

    太子曰:“吾自度死日必在贼前,若诸叔能灭贼,贼必先见杀,然后就死。若其不然,贼亦杀我以取富贵,安能以必死之命为无益之愁乎!”

    及难,太子颜色不变,徐曰:“久知此事,嗟其晚耳!”刑者将以衣带绞之,太子曰:“此不能见杀。”命取帐绳绞之而绝。

    壬戌,栋即帝位,大赦,改元天正。

    太尉郭元建闻之,自秦郡驰还,谓景曰:“主上先帝太子,既无愆失,何得废之!”

    景曰:“王伟劝吾,云‘早除民望’。吾故从之以安天下。”

    元建曰:“吾挟天子令诸侯,犹惧不济。无故废之,乃所以自危,何安之有!”

    景欲迎帝复位,以栋为太孙。王伟曰:“废立大事,岂可数改邪!”乃止。

    乙丑,景又使杀南海王大临于吴郡,南郡王大连于姑孰,安陆王大春于会稽,高唐王大壮于京口。以太子妃赐郭元建,元建曰:“岂有皇太子妃乃为人妾乎!”竟不与相见,听使入道。

    丙寅,追尊昭明太子为昭明皇帝,豫章安王为安皇帝,金华敬妃为敬太皇太后,豫章太妃王氏为皇太后,妃张氏为皇后。以刘神茂为司空。

    九月癸巳,齐主如赵、定二州,遂如晋阳。

    己亥,湘东王绎以尚书令王僧辩为江州刺史,江州刺史陈霸先为东扬州刺史。

    王伟说侯景弑太宗以绝众心,景从之。

    冬十月壬寅夜,伟与左卫将军彭隽、王脩纂进酒于太宗曰:“丞相以陛下幽忧既久,使臣等来上寿。”

    太宗笑曰:“已禅帝位,何得言陛下?此寿酒,将不尽此乎?”于是隽等赍曲项琵琶,与太宗极饮。

    太宗知将见杀,因尽醉,曰:“不图为乐之至于斯也!”既醉而寝。伟乃出,隽进土囊,脩纂坐其上而殂。伟撤门扉为棺,迁殡于城北酒库中。

    太宗自幽絷之后,无复侍者及纸,乃书壁及板障,为诗及文数百篇,辞甚凄怆。景谥曰明皇帝,庙号高宗。

    侯景之逼江陵也,湘东王绎求援于魏,命梁、秦二州刺史宜丰侯循以南郑与魏,召循还江陵。循以无故输城,非忠臣之节,报曰:“请待改命。”

    魏太师泰遣大将军达奚武将兵三万取汉中,又遣大将军王雄出子午谷攻上津。循遣记室参军沛人刘璠求援于武陵王纪,纪遣潼州刺史杨乾运救之。循,恢之子也。

    王僧辩等闻太宗殂,丙辰,启湘东王绎,请上尊号。绎弗许。

    司空、东道行台刘神茂闻侯景自巴丘败还,阴谋叛景,吴中士大夫咸劝之,乃与仪同三司尹思合、刘归义、王晔、云麾将军元1等据东阳以应江陵,遣1及别将李占下据建德江口。张彪攻永嘉,克之。新安民程灵洗起兵据郡以应神茂。于是浙江以东皆附江陵。湘东王绎以灵洗为谯州刺史,领新安太守。

    十一月乙亥,王僧辩等复上表劝进,湘东王绎不许。戊寅,绎以湘州刺史安南侯方矩为中卫将军以自副。方矩,方诸之弟也。以南平王恪为湘州刺史。

    侯景以赵伯超为东道行台,据钱塘,以田迁为军司,据富春,以李庆绪为中军都督,谢答仁为右厢都督,李遵为左厢都督,以讨刘神茂。

    己卯,加侯景九锡,汉国置丞相以下官。

    己丑,豫章王栋禅位于景,景即皇帝位于南郊。还,登太极殿,其党数万,皆吹唇呼噪而上。大赦,改元太始。封栋为淮阴王,并其二弟桥、樛同锁于密室。

    王伟请立七庙,景曰:“何谓七庙?”

    伟曰:“天子祭七世祖考。”并请七世讳。

    景曰:“前世吾不复记,唯记我父名标,且彼在朔州,那得来啖此!”众咸笑之。景党有知景祖名乙羽周者,自外皆王伟制其名位,追尊父标为元皇帝。

    景之作相也,以西州为府,文武无尊卑皆引接。及居禁中,非故旧不得见,由是诸将多怨望。景好独乘小马,弹射飞鸟,王伟每禁止之,不许轻出。

    景郁郁不乐,更成失志,曰:“吾无事为帝,与受摈不殊。”

    【原文华译】

    太宗简文皇帝下

    大宝二年(公元551年)

    1 春,正月,新吴人余孝顷举兵反抗侯景,侯景派于庆攻击,不能攻克。

    2 正月五日,湘东王萧绎派护军将军尹悦、安东将军杜幼安、巴州刺史王珣将兵二万人从江夏前往武昌,受徐文盛节度。

    3 杨乾运攻拔剑阁,杨法琛退保石门,杨乾运进驻南阴平。

    4 正月六日,北齐主高洋祭祀圜丘。

    5 南梁南郡王萧大连的中兵参军张彪派部将赵稜包围钱塘,孙凤包围富春。侯景派仪同三司田迁、赵伯超救援,赵稜、孙凤败走。赵稜,是赵伯超的哥哥的儿子。

    6 正月十八日,北齐主高洋亲耕天子籍田。正月二十日,祭祀太庙。

    7 西魏杨忠包围汝南,李素战死。二月一日,汝南陷落,抓获邵陵携王萧纶,处死,投尸江岸。岳阳王萧詧派人收敛安葬。

    8 北齐有人举报太尉彭乐谋反。二月十八日,彭乐被诛杀。

    9 北齐派散骑常侍曹文皎出使江陵,湘东王萧绎派兼散骑常侍王子敏回访报聘。

    10 侯景任命王克为太师,宋子仙为太保,元罗为太傅,郭元建为太尉,支化仁为司徒,任约为司空,王伟为尚书左仆射,索超世为右仆射。侯景设置三公官职,动辄就十几位,仪同三司尤其多。

    以宋子仙、郭元建、支化仁为佐命元功,王伟、索超世为谋主,于子悦、彭隽负责军法,陈庆、吕季略、卢晖略、丁和等为爪牙。南梁人为侯景所用的,则有故将军赵伯超,前制局监周石珍,内监严亶,邵陵王记室伏知命。其他人如王克、元罗及侍中殷不害、太常周弘正等,侯景是因为他们有声望,加以尊位,但不让他们担任要害职务。

    11 北兖州刺史萧邕密谋投降西魏,侯景杀了他。

    12 潼州刺史杨乾运进据平兴,平兴是杨法琛的北益州州府所在。杨法琛退保鱼石洞,杨乾运焚毁平兴城,撤退。

    13 高州刺史李迁仕(侯景党羽)收集残部(之前被洗夫人击败),还师攻击南康,陈霸先派部将杜僧明等抵抗,生擒李迁仕,斩首。

    湘东王萧绎派陈霸先进兵攻取江州,任命他为江州刺史。

    14 三月二日,北齐襄城王高淯去世。

    15 三月六日,西魏文帝元宝炬崩殂(得年四十五岁),太子元钦继位。

    16 三月十一日,南梁江州长史、行府州事徐文盛等攻克武昌,进军芦洲。

    17 三月十五日,北齐任命湘东王萧绎为梁相国,组建梁国政府,总揽百官,承制行事皇帝职权。

    18 北齐司空司马子如自求封王,北齐主高洋怒,三月十六日,免司马子如官。(自求封王,史书上还是第一次见。)

    19 南梁司空任约告急,侯景亲自率众西进,携太子萧大器从军以为人质,留王伟居守。闰三月,侯景从建康出发,从石头至新林,舳舻相接。任约分兵袭破定州刺史田龙祖于齐安。闰三月二十九日,侯景军抵达西阳,与南梁江州长史、行府州事徐文盛隔着长江修筑堡垒。三十日,徐文盛击破侯景军,射中其右丞库狄式和,库狄式和落水淹死,侯景遁走回营。

    20 夏,四月一日,西魏葬文帝元宝炬于永陵。

    21 南梁郢州刺史萧方诸(萧绎的儿子),十五岁,因为行事鲍泉为人和气懦弱,经常欺侮玩弄他,有时让他在床上趴着,自己骑在他背上,把他当马骑。萧方诸仗恃徐文盛大军就在附近,不设防备,每日以喝酒赌博为乐。

    侯景听闻江夏防务空虚,四月二日,派宋子仙、任约率精骑四百,由淮内袭击郢州。

    四月三日,大风骤雨,天色昏暗,城上哨兵望见贼军,报告鲍泉说:“敌人骑兵到了!”鲍泉说:“徐文盛大军就在下游,贼兵怎么可能杀到!应当是王珣的部队回城。”过了一阵前来报告敌情的人越来越多,鲍泉才下令关闭城门,而此时宋子仙等已经入城。萧方诸正骑在鲍泉肚皮上,以五色彩带把他的胡子结成小辫,见宋子仙进来,萧方诸迎上前下拜,鲍泉藏匿于床下。宋子仙俯身看见鲍泉胡子上的彩辫,惊愕,于是将他生擒,连同司马虞豫,一起送到侯景处。

    侯景乘着顺风,中江举帆,越过徐文盛等军。四月四日,进入江夏。徐文盛部众恐惧崩溃,徐文盛与长沙王萧韶等逃归江陵。王珣、杜幼安因为家在江夏,于是投降侯景。

    湘东王萧绎以王僧辩为大都督,率领巴州刺史、丹杨人淳于量,定州刺史杜龛,宜州刺史王琳,郴州刺史裴之横东击侯景,徐文盛以下都受他节度。

    四月五日,王僧辩等军抵达巴陵,听闻郢州已经陷落,于是留下驻守。萧绎写信给王僧辩说:“贼既乘胜,必将西上,你不必远征出击,只需守住巴陵,以逸待劳,不用担心不能取胜。”

    又对僚佐们说:“侯景如果水陆两道并进,直指江陵,这是上策;据守夏首,积蓄兵粮,是中策;全力攻巴陵,是下策。巴陵城小而固,王僧辩足可委任。侯景攻城不拔,城外又抢不到粮食,夏季瘟疫一起,食尽兵疲,必然被我军击破。”于是命令罗州刺史徐嗣徽从岳阳、武州刺史杜崱从武陵,引兵前往,与王僧辩会师。

    侯景派丁和将兵五千人镇守夏首,宋子仙将兵一万为前锋,直扑巴陵,分遣任约直指江陵,侯景率主力部队水陆继进。于是长江沿岸军事据点,望风而降。侯景的侦察搜索舰艇抵达隐矶。王僧辩乘城固守,偃旗息鼓,一片安静,好像空无一人。

    四月十九日,侯景部队渡江登陆,派轻骑兵到巴陵城下,问:“守将是谁?”回答:“王领军。”

    骑兵问:“何不早降?”

    王僧辩说:“你大军自去荆州,此城也不妨碍你们。”

    骑兵离去,过了一会儿,把王珣带到城下,让他说降其弟王琳。王琳说:“兄长受命讨贼,不能死于国难,又不知羞耻,来诱降我吗!”取弓射击,王珣羞惭而退。

    侯景部队肉搏百道攻城,城中鼓噪,矢石雨下。侯景士卒死者甚众,于是撤退。王僧辩遣轻兵出战,前后十余次,每次都得胜。侯景披着铠甲在城下督战,王僧辩佩着绶带、乘着小轿,仪仗队吹吹打打,奏着音乐在城墙上巡视,侯景望见,佩服他的胆勇。

    岳阳王萧詧听闻侯景攻克郢州,派蔡大宝将兵一万进据武宁,派使者到江陵,诈称前来增援。众人商议说,回复他侯景已被击破,令他退军。湘东王萧绎说:“如今我们让他退军,正是提醒他应该前进。”于是派人对蔡大宝说:“岳阳王(萧詧)累次说要联合,不相侵犯,你怎么突然就占据了武宁?我现在就派天门太守胡僧祐率精锐步兵二万、铁骑五千屯驻湕水,待时进军。”萧詧听闻,把他的军队召回。

    胡僧祐,是南阳人。

    22 五月,西魏陇西襄公李虎去世。

    23 侯景昼夜攻打巴陵,不能攻克,军中粮食吃尽,疾病瘟疫死伤超过三分之二。湘东王萧绎派晋州刺史萧惠正将兵增援巴陵,萧惠正推辞说自己不能胜任,举荐胡僧祐自代。胡僧祐当时因在军事会议上发言顶撞了萧绎旨意,被关押在狱中,萧绎即刻将他释放,拜他为武猛将军,令他赴援,告诫他说:“贼军如果水战,就以大舰迎击,必定攻克。如果步战,就只管一直航向巴丘,不要交战。”

    胡僧祐抵达湘浦,侯景派任约率精兵五千在白塉布防。胡僧祐从另一条路西上,任约认为他怕自己,急追之,在芊口追上,呼唤胡僧祐说:“吴儿,何不早降!要往哪里去!”胡僧祐不回答,秘密引兵到赤沙亭。

    正巧信州刺史陆法和带兵赶到,二人合兵一处。陆法和有奇异法术,之前隐居在江陵百里洲,衣食居处,一如苦行僧,有时预言吉凶,多能说中,人们觉得他十分神秘。侯景包围宫城时,有人问他:“事情将会怎样?”

    陆法和说:“凡人取果实,应该等果熟时,不用撩它,它自己就落下来。”

    坚持追问,陆法和说:“能攻克,也不能攻克。”等到任约西上进攻江陵,陆法和自告奋勇,请求从军作战,萧绎批准。

    五月三十日,任约抵达赤沙亭。

    六月二日,胡僧祐、陆法和纵兵攻击,任约兵大溃,杀死溺死者甚众,生擒任约,送到江陵。侯景听闻,六月三日,焚毁军营,连夜逃遁。任命丁和为郢州刺史,留下宋子仙等,部众号称二万,戍防郢城;别将支化仁守镇鲁山,范希荣行江州事,仪同三司任延和、晋州刺史夏侯威生镇守晋州。

    侯景与麾下兵数千人,顺流而下。丁和用大石头砸死鲍泉及虞预,沉尸于黄鹤矶。任约抵达江陵,萧绎赦免他。徐文盛因为心怀怨恨,口出怨言,被下狱处死。巴州刺史余孝顷派他哥哥的儿子余僧重率军救援鄱阳,于庆退走。

    萧绎任命王僧辩为征东将军、尚书令,胡僧祐等都加官进爵,派他们引兵东下。陆法和要求返回江陵,抵达之后,对萧绎说:“侯景自然会平定的,而蜀贼将至,请让我镇守险关,以待其变。”于是引兵屯驻峡口。

    六月十八日,王僧辩抵达汉口,先攻鲁山,生擒支化仁,送到江陵。

    六月十九日,攻打郢州,攻克外城,斩首一千级。宋子仙退据内城,王僧辩四面起土山攻打。

    豫州刺史荀朗从巢湖出兵,攻打濡须,阻截侯景,击破其后军,侯景奔归,船舰前后失去联络。太子座舰进入枞阳浦,船中腹心都劝太子趁机投往北方,太子说:“自从国家丧败,我已立志不苟且偷生,主上蒙尘,我怎么忍心离开他左右!今天我如果离去,是背叛父亲,不是避开贼寇。”于是呜咽流涕,下令前进。

    六月二十二日,困守郢州的宋子仙等感到困难窘迫,乞求交出郢城,放自己撤回建康。王僧辩假意许诺,下令拨给船一百艘,让他安心。宋子仙信以为真,准备登船出发,王僧辩命杜龛率精兵一千人攀城墙而上,鼓噪掩进,水军主宋遥率楼船,布满江面,如乌云四合。宋子仙且战且走,到了白杨浦,被彻底击溃。周铁虎生擒宋子仙及丁和,送到江陵,杀死。

    24 六月二十八日,北齐主高洋因为司马子如是高祖高欢的旧友,恢复他的太尉官职。

    25 南梁江安侯萧圆正为西阳太守,宽厚温和,乐善好施,归附他的人很多,有兵一万。湘东王萧绎想要除掉他,任命他为平南将军。等他来了之后,萧绎不见,派南平王萧恪与他饮酒,把他灌醉,囚禁在王府中,把他的部曲吞并分散到部队,再指使人告发他的罪状。荆州、益州的矛盾就自此而起了。

    26 陈霸先引兵从南康出发,灨水里之前有二十四滩,正巧水暴涨数丈,三百里间,巨石全部淹没,陈霸先顺利进军屯驻西昌。

    27 铁勒部落将要讨伐柔然,突厥酋长土门邀击,击破,铁勒部众五万余篷帐全部投降。土门仗恃其强盛,求婚于柔然,柔然头兵可汗大怒,使人辱骂他说:“你,我家炼铁的奴隶而已,怎敢说这话!”土门也怒,杀其使者,于是与之绝交,而求婚于西魏。西魏丞相宇文泰以长乐公主嫁给他为妻。

    28 秋,七月四日,南梁湘东王萧绎任命长沙王萧韶为监郢州事。

    七月十六日,侯景回到建康。于庆从鄱阳回豫章,侯瑱关闭城门,拒绝他入城,于庆撤回江州,据守郭默城。萧绎任命侯瑱为兖州刺史。侯景将侯瑱的子弟们全部杀死。

    七月三十日,王僧辩乘胜下湓城,陈霸先率所部三万人将要与他会师,屯驻在巴丘。西军缺乏粮食,陈霸先有粮五十万石,分三十万石以资助他们。

    八月一日,王僧辩前锋军袭击于庆,于庆弃郭默城逃走,范希荣也弃寻阳城逃走。晋熙郡人王僧振等起兵包围郡城,王僧辩派沙州刺史丁道贵协助,任延和等弃城逃走。湘东王萧绎命王僧辩暂且屯驻寻阳,以等待诸军会师集结。

    29 当初,侯景既攻克建康,常说吴儿怯弱,容易攻取,应当拓定中原之后再称帝。侯景娶了南梁皇帝萧纲的女儿溧阳公主,非常宠爱她,因而妨碍了处理政事。王伟屡次进谏,侯景把他的话告诉公主,公主有恶言。王伟担心被公主谗言陷害,于是游说侯景铲除皇帝。

    等到侯景从巴陵败归,猛将多死,担心自己不能久存,想要早登大位。王伟说:“自古移鼎,必须废立,既展示我威权,又让百姓对恢复旧朝旧君不抱期望。”

    侯景听从,派前寿光殿学士谢昊草拟诏书,说:“弟弟和侄儿争夺帝位(弟弟萧绎、侄儿萧詧),星辰运行失去次序,都是因为朕不是正统,召乱致灾,应该禅位于豫章王萧栋。”派吕季略带草稿进去,逼皇帝照抄。萧栋,是萧欢之子(萧欢是昭明太子萧统的长子)。

    八月十七日,侯景派卫尉卿彭隽等率兵入殿,废皇帝为晋安王,幽禁在永福省,撤除全部内外侍卫,派突骑兵左右把守,墙垣插满荆棘。

    八月十九日,下诏迎豫章王萧栋。萧栋当时被幽禁,饮食粗陋,靠蔬菜为食。正与妃子张氏在菜园锄草,天子法驾突然临门,萧栋惊骇,不知所为,哭泣着登上辇车。

    侯景杀哀太子萧大器、寻阳王萧大心、西阳王萧大钧、建平王萧大球、义安王萧大昕及王侯在建康者二十余人。

    太子聪明端庄,对侯景一党从不屈服,亲信私底下问他,太子说:“贼如果还想维持大义,就不会杀我,我就是欺侮呵斥他,他也不敢说话;如果到了要杀我的时候,就是一天下拜一百次,也没有用。”

    又问:“殿下如今居于困苦之中,而神貌怡然自得,和平日一样,为什么呢?”

    太子说:“我自度死期必在贼前,如果叔叔们能灭贼,贼必先杀我,然后就死;如果不能,贼也要杀我以取富贵,我既是必死之命,何必作无益之愁!”

    等到遇难之时,太子神色不变,徐徐说:“久知此事,只是嗟叹来得太晚!”行刑者将要用衣带来绞死他,太子说:“这个绞不死。”命取帐绳来,绞之而绝(得年二十八岁)。

    八月二十一日,萧栋即帝位。大赦,改年号为天正。

    太尉郭元建听闻,从秦郡飞驰回建康,对侯景说:“主上是先帝太子,既无过失,为什么要废他!”

    侯景说:“王伟劝我,说‘早点让百姓绝望’。所以我听从他以安天下。”

    郭元建说:“我们挟天子以令诸侯,还担心不能成功,如今无故废黜皇帝,这是给自己找危险,何安之有!”

    侯景想要迎皇帝复位,以萧栋为皇太孙。王伟说:“废立大事,岂能改来改去!”于是停止。

    八月二十四日,侯景又派人诛杀南海王萧大临于吴郡,杀南郡王萧大连于姑孰,杀安陆王萧大春于会稽,杀高唐王萧大壮于京口。把太子妃赐给郭元建,郭元建说:“岂有皇太子妃去给别人做妾的吗!”竟不与相见,尊重她的意思,让她削发为尼。

    八月二十五日,萧栋追尊昭明太子为昭明皇帝,豫章安王为安皇帝,金华敬妃为敬太皇太后,豫章太妃王氏为皇太后,妃张氏为皇后。任命刘神茂为司空。

    30 九月二十三日,北齐主高洋前往赵州、定州二州,于是进入晋阳。

    31 九月二十九日,湘东王萧绎任命尚书令王僧辩为江州刺史,江州刺史陈霸先为东扬州刺史。

    32 王伟游说侯景弑太宗萧纲以绝众心,侯景听从。

    冬,十月二日夜,王伟与左卫将军彭隽、王修纂进酒于太宗说:“丞相因为陛下幽忧既久,派臣等来上寿。”

    太宗笑道:“已禅帝位,还称什么陛下!这是寿酒,能不喝光吗!”于是彭隽等手弹曲项琵琶,与太宗极饮。

    太宗知道自己马上就要被杀,于是尽醉,说:“想不到快乐会到如此地步啊!”既醉而就寝。王伟于是出去,彭隽拿进来一个装土的布囊,压住萧纲口鼻,王修纂坐在上面。萧纲崩殂。王伟撤下门板做棺材,暂时下葬在城北酒库中。

    太宗自从被幽禁之后,不再有侍者及纸,于是就在墙壁及屏风上书写,有诗文数百篇,文辞非常凄怆。侯景给他拟谥号为明皇帝,庙号高宗。

    33 侯景进逼江陵时,湘东王萧绎求援于西魏,命梁州、秦州二州刺史,宜丰侯萧循把南郑割让给西魏,召萧循回江陵。萧循认为,无故割让城池,不是忠臣应做的事,回复说:“请收回成命。”

    西魏太师宇文泰派大将军达奚武将兵三万取汉中,又派大将军王雄从子午谷出兵,攻打上津。萧循派记室参军、沛人刘璠求援于武陵王萧纪,萧纪派潼州刺史杨乾运救援。萧循,是萧恢之子。

    王僧辩等听闻太宗崩殂,十月十六日,向湘东王萧绎报告,请他称帝;萧绎不许。

    34 司空、东道行台刘神茂听闻侯景从巴丘败还,阴谋背叛侯景,吴中士大夫也都劝他;于是与仪同三司尹思合、刘归义、王晔、云麾将军元頵等据守东阳,以响应江陵,派元頵及别将李占占据建德江口。又派张彪攻打永嘉,攻克。新安平民程灵洗起兵占据本郡,以响应刘神茂。于是浙江以东都归附江陵。湘东王萧绎任命程灵洗为谯州刺史,兼领新安太守。

    35 十一月五日,王僧辩等再次上表劝进,湘东王萧绎不许。

    十一月八日,萧绎任命湘州刺史、安南侯萧方矩为中卫将军,作为自己的副手。萧方矩,是萧方诸的弟弟。任命南平王萧恪为湘州刺史。

    侯景任命赵伯超为东道行台,据守钱塘;任命田迁为军司,据守富春;任命李庆绪为中军都督,谢答仁为右厢都督,李遵为左厢都督,以讨伐刘神茂。

    36 十一月九日,加授侯景九锡,汉国设置丞相以下官员。

    十一月十九日,豫章王萧栋禅位于侯景,侯景即皇帝位于南郊。回来,登太极殿,其党羽数万人,都吹口哨呼噪而上。大赦,改年号为太始。封萧栋为淮阴王,和他的两个弟弟萧桥、萧樛一起锁于密室。

    王伟请立七庙,侯景问:“什么是七庙?”

    王伟说:“天子祭七世祖考。”

    并请问七世名讳,侯景说:“前几代的我也不记得,只记得我父亲叫侯标;况且他在朔州,哪能来这里吃饭!”众人都笑。

    侯景党羽中,有一人知道侯景的祖父叫侯乙羽周;其他几代祖先的名字都由王伟编造,追尊父亲侯标为元皇帝。

    侯景当丞相时,以西州为相府,文武官员无论尊卑都可以进见,搬进皇宫之后,不是故友旧交都不得见,于是诸将多有怨气。侯景喜欢独自乘一匹小马,弹射飞鸟,王伟每每禁止他,不许轻率出宫。

    侯景郁郁不乐,反而不得志,说:“我无缘无故当皇帝干什么,跟被摈弃了没两样。”


    【学以致用】

    这一篇,从侯景身上总结几点

    01,沐猴而冠,德不配位。

    一个人在成就大位之前,一定要把根本学问搞扎实,不管是经营自己人生的道理,还是经营事业的道理都是如此,只有这样,才能在前进过程中步步登高,无论处于何种高度,心都稳,并且立得住。

    侯景身上是看不到这一点的,他越成功,就离失败亡更近。

    02,一个人要懂得知己,更要为未来自己想要的那个身份做好铺垫

    “吾无事为帝,与受摈不殊。”

    侯景说,无缘无故当什么皇帝呢?.....

    这句话有意思

    很多人都相当皇帝,但没有人真正的想过,如果当上皇帝,应该做什么?好处是什么?坏处是什么?

    很多人想当老板,但提前为“老板身份”而做铺垫的人很少,不如:不看书,不学习,接受不了委屈,压力,没有锻炼好基层带团队的经验,不懂得培育人......

    一个人的成功,是有很多成功的条件做前提的

    比如侯景的成功

    不是他有多厉害,还是对手更差

    就算他有时干点愚蠢的事,但在同时空段内,萧家这边的人更愚蠢

    侯景根本就没有深度思考过自己有没有当皇帝的料,然后在各种巧合下他居然成功了,但是他的这种成功很短暂,完成了历史任务(推倒南梁)就得下场。

    03,领导者要有独立自主的思考

    侯景没有自己独立的想法,以王伟的想法为想法,于是他就成为了王伟手中的“刀”

    及景自巴陵败归,猛将多死,自恐不能久存,欲早登大位。王伟曰:“自古移鼎,必须废立,既示我威权,且绝彼民望。”

    王伟不方便杀溧阳公主,于是借助侯景之手杀了萧纲,卸掉了溧阳公主的影响力

    王伟为什么这么做呢?

    因为他担心侯景被耳边风吹昏了头。

    所以,这一段给我们的启示:

    不要以为身边人一切都是为了你好,这里面有个前提,

    就是你得先让身边人安心。

    想想看,作为老板,你的所言所行,你的价值观,公司的价值分配机制,让员工安心了吗?

    你只有给他们提供足够多的安全感,他们才会想你所想,忧你所忧,把公司的事业与自己的未来发展捆绑在一起。

    相关文章

      网友评论

          本文标题:《资治通鉴》666:不要以为身边人一切都是为了你好

          本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/fddktjtx.html