《新灵知:人类进化的飞跃》-摘

作者: bbuii | 来源:发表于2021-03-23 14:09 被阅读0次

    译者(MARK)

    这本书对于所有处于光体过程的人来说有着特殊的意义。你必须明白自己作为一个扬升大师处于人类这样一个物质容器中生活的使命,你活着就是为地球和整个人类的扬升作出重要的贡献,这个贡献是普通人无法想象的,甚至连你自己都无法想象。

    通常人们只相信自己的体验和感受,切肤体会才是最深和最真实的。但光体过程给人带来却是一种相反的心理过程,由于这种体验是常人无法体验也无法理解的,所以,我们经常会陷入一种自我质疑的境地,怀疑自己各方面的不正常。如果你不能妥善处理与周围焦虑人群的关系,会遭遇更多的打击,严重时甚至会被周围的亲朋好友强行送进医院。因此,处于光体过程中的人如何与周围环境和人群相处并解决各种矛盾引起的冲突确实是一门非常重要而艰难的功课。

    就我而言,20年前的1998年便启动了我个人的光体过程。当时我24岁,年轻的我和大多数人没有太多区别,我喜欢交友,热爱文艺和艺术,音乐、历史和哲学,对神秘学和外星人的知识有着天生的兴趣。

    然而,那一年的经历彻底改变了我的人生。我清楚地记得宇宙能量进入我身体时所引起的强烈感受,我的身体像一个吸足了气的气球不断向外膨胀,脚下几乎是悬空漂浮的,大脑不停地被电击般强烈的光冲击,我真切地听见我身体内发出惊涛骇浪的巨响,浑身不停地颤抖。我经常失去意识几秒钟,如果当时是站立状态,等醒来时会发现自己躺在地上,波浪在身体中的肆虐会造成一种身体抽搐的假象。片刻之间,我看到了很多的光之存有站在我身边默默地看着我......

    这种现象在那段时间里不断地发生,我整个人完全改变了,我感到深深地恐惧和无助。因为我无法向他人解释我身上发生的事情,我不知道这些该死的感受是什么,它严重影响了我的生活,让我看起来像是一个有病的人。我唯一的念头就是让这种毫无人道的“神力”停止!

    但这个异常激烈的过程整整持续了两年多,期间我的日常意识一直处于与现实分离的状态,每日夜间大量信息的传递压得我透不过气来,梦境像连续剧一样播放,这些信息涉及到许多平行现实和前世的经历,以及星光体在星光平面的工作。我清楚地记得1998在一次梦境中回忆起1996年平行现实中的星光行动,我们(与其他星光世界的人)一次性解救了云贵高原以太层面大量的古代灵魂,让他们过渡到因果世界,并在能量层面引发了海啸,当时造成了丽江物质层面的大地震。地球物质层面的业力释放往往会造成灾难性的后果,但只有这样规模的能量释放才能净化人类历史上黑暗活动形成的扭曲和阻塞的现实,从而让更多的光透射进来,让人类僵硬的心智变得开化。

    每一次重大的净化都会伴随着难以想象的心理和身体症状的压力,2000年这种压力达到了顶峰,我当时认为我可能随时都会死亡或发疯。本质上,当时我并不能理解在我身上发生的一切,我就像一个木偶一样没有自主地被驱使着承受这些能量,没有任何理论和知识能够解释这些事情。

    我与高我进行了长时间的交谈,最终她承诺让我过普通人的生活,我的阶段性使命已经完成,下阶段的任务择机开启。她的理由是我必须体验完整的人类生活,这种能量体验对只有25岁的年轻人来说是极为残酷的。于是,我的能量体验开始慢慢减弱,但脑部的轰鸣声一直持续不断,在生活中我发现了自己携带着一种奇异的净化功能,每当我与某些特定的人接触时他/她会不停地打哈欠直到泪流满面,这经常造成了许多的社交尴尬。但那时我朦胧地意识到是我的能量场在自动净化他们。

    在我看来,2016年1月我开始接触到中国的灵性圈子是我最后阶段使命的开启,我带着困惑和求知进入这个领域寻求20年前发生在我身上事情的答案,在半年多对中国现有的灵性知识(包括国外翻译的信息)的学习中,我并未发现发生在身上现象的合理解释,我把目光投向了国外英文信息,我的灵魂完美地在我的生活中巧妙地安排了最合适的人指引我去寻求答案。我成了一名灵性翻译。

    我花了半年时间从一个对英文翻译一窍不通的人锤炼自己成为一名翻译熟练工,我在年轻时代保持的良好阅读习惯和涉猎的知识成了我的优势,我的高我时常给我灵感,在我碰到疑难问题时适时给我指明方向。成为一名灵性翻译是我人格原型的历史重现,因为在两千年前我就是圣经的传播和翻译者,所以在灵魂使命的驱使下我又回到了原点,准备完成那个时代我们未能完成的使命。

    伟大的圣人首先是翻译家和博学的思想家,比如耶稣(原型是提亚那的阿波罗尼乌斯,历史上他通晓梵文、希腊语、希伯来语、帖撒罗尼迦语等等许多中东小语种语言)、老子(据历史考证,李耳担任周朝的守藏史,这个职位必然是通晓多种语言和博学精通之人)、释迦摩尼(作为接受婆罗门传统教育的王室,在公元前四五百年前部落林立的印度大陆,不精通多门语言是不可想象的)、另一个例子是本书的作者乔治·斯坦科夫博士,他精通保加利亚语、英语、德语、掌握俄语、意大利语、法语、古斯拉夫语等等。

    翻译的英文是translate,含有转化的意思。当一种人类意识的语言模式转化成另一种意识的语言模式时,它会变成适合这种意识模式的能量,而产生能量共鸣和类似化学反应的嬗变,好的译者是一个转化大师。他不是一个封闭的教条主义者,而是一个开放的容器。

    去年七月份我开始翻译斯坦科夫博士的文章,这时我才意识到这就是我始终在寻找的答案。我的那段经历就是光体过程。博士从2011年开办自己的网站以来已经撰写了三千多篇文章和他这二十多年来写的15本书,而中国人从我翻译他的文章才知道光体过程是怎么回事。

    在我看来,光体过程就是个人对这些高频能量的亲身经历,在我个人有了这些亲身经历之后,我的灵魂指引我找到了他的信息并翻译成中文,介绍给中文读者。这也解释了为什么由我第一个来翻译斯坦科夫博士的信息,而这么多年来中国的灵性翻译却不知道他的名字。

    我们一生的命运中有许多奇异的巧合都是在星光世界的灵魂家庭和合一之丹(更高领域)设计和运作的,没有什么事情是偶发的,即使看似偶然也必然是安排的,正如你即将在本书中读到关于星光概率世界的阐述那样。

    因此,我用我自身的亲身经历来写这篇简短的译者序,并非是想强调我们光之勇士的伟大,而是想告诉读者这不是一部虚构的幻想小说,它是一种真实发生在我们身体内部的能量嬗变事件,这个事件决定了人类进化的飞跃。正如本书会展开讨论的那样,它有着深刻的灵魂周期、启示录、人类集体业力和能量嬗变的背景,光体过程给人类带来的不仅仅是身体方面的影响,它在精神、心灵、心智、心理方面的影响更为广阔和深远,对绝大多数人类的影响是潜在而不易察觉的。

    对于没有觉察到自身存在光体过程的读者来说,这本书的知识能让你很好地知晓即将到来的“荣耀”事件,能让你在心理上做好迎接几千年以来最辉煌的进化飞跃的准备。

    我们是受祝福的。

    相关文章

      网友评论

        本文标题:《新灵知:人类进化的飞跃》-摘

        本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/fgrfhltx.html