美文网首页
《清明》杜牧

《清明》杜牧

作者: Hi简亦简 | 来源:发表于2022-09-23 22:52 被阅读0次
    清明时节雨纷纷,路上行人欲断魂。
    借问酒家何处有?牧童遥指杏花村。

    翻译赏析:

    清明的时候总是会绵绵不绝地下雨,路上走的大都是行色匆匆赶去扫墓的人,所有离散的思念都在这一天清晰地呈现,躲无可躲,失魂落魄。

    这样的日子必须有一杯酒,遥祭故人,慰籍自己。向牧童打听哪里有酒家,牧童笑而不语,转身指向开满杏花的小山村。

    炊烟如云轻歇在屋顶,酒香正在开了封的坛子中,袅袅起身……

    英语翻译:

    A drizzling rain falls like tears on the Mourning Day.

    The mourner's heart is going to break on his way.

    Where can a wineshop be found to drown his sad hours?

    A cowherd points to a cot's mid apricot flowers.

    相关文章

      网友评论

          本文标题:《清明》杜牧

          本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/fhcoortx.html