美文网首页读书
【秦始皇帝论】 直译及诗评

【秦始皇帝论】 直译及诗评

作者: 卧雅斋 | 来源:发表于2023-01-07 10:58 被阅读0次

    【秦始皇帝论】 

    昔者生民之初,不知所以养生之具,击搏挽裂与禽兽争一旦之命,惴惴焉朝不谋夕,忧死之不给,是故巧诈不生,而民无知。然圣人恶其无别,而忧其无以生也,是以作为器用、耒耜、弓矢、舟车、网罟gu三声之类,莫不备至,使民乐生便利,役御万物而适其情,而民始有以极其口腹耳目之欲。器利用便而巧诈生,求得欲从而心志广,圣人又忧其桀猾变诈而难治也,是故制礼以反其初。礼者,所以反大复始也。 

    在很久以前的人类早期,不知道利用安身立命的工具,攻打撕裂都是赤手空拳冒着生命危险与禽兽争斗,过着惶恐不安朝不保夕的生活,每天担忧生死都来不及,所以也就没有心思去做弄巧欺诈的行为,百姓处于无知的状态。然而圣人厌恶人类和禽兽没有什么区别,并担忧人类不能生存,所以就制作了器物、农具、弓箭、舟车、渔网等用具,非常的完备,使百姓快乐生产非常的便利,役使万物能够适合人类的需要,这样百姓才开始有了满足极端口腹耳目的欲望,由于器物的方便使用而有了弄巧使诈的产生,有了追求得到的欲望而产生了太多的心思和志向,圣人又担忧百姓狡黠使诈而难于管理,因为这个原因而制定了礼仪用来返回人类当初的心态。礼仪这项制度,就是要让人回归到最早的初始状态。

    圣人非不知箕踞而坐,不揖而食便于人情,而适于四体之安也。将必使之习为迂阔难行之节,宽衣博带,佩玉履舄xi四声,所以回翔容与而不可以驰骤。上自朝廷,而下至于民,其所以视听其耳目者,莫不近于迂阔。其衣以黼黻fu三fu四文章,其食以笾豆簠簋fugui三三,其耕以井田,其进取选举以学校,其治民以诸侯,嫁娶死丧莫不有法,严之以鬼神,而重之以四时,所以使民自尊而不轻为奸。故曰:礼之近于人情者,非其至也。周公、孔子所以区区于升降揖让之间,丁宁反覆而不敢失坠者,世俗之所谓迂阔,而不知夫圣人之权固在于此也。 

    圣人并不是不知道两腿张开的坐着,不用拱手行礼就用餐,这样更适合四肢的舒服和安逸。却一定要使人们学习不切合实际而又很难做的礼节,宽敞的衣带,佩玉的鞋子,使人看起来举止舒缓而不鲁莽草率。上自朝廷百官,下至黎民百姓,所有眼睛看到的和耳朵听到的内容,没有不是近似于不实用的。他们的衣服上绣着色彩绚丽的花纹,他们在用餐时使用青铜的餐具,他们的耕地是规划的井田,他们的官吏选拔任用依靠是学校,他们民众的管理依靠是诸侯,嫁娶死丧这些事情没有不是有规矩仪式的,对鬼神表示敬畏,对四时的变化表示重视,这样就可以使百姓自尊而不会轻易去做坏事。所以说:凡是能够接近顺乎人的常情礼节,都不是最好的。周公、孔子在拱手进退礼让这些细节之间,反复强调而不敢放弃,世俗中认为是繁冗不切合实际的礼节,却不知道圣人们最看重的就是在这里啊。

    自五帝三代相承而不敢破,至秦有天下,始皇帝以诈力而并诸侯,自以为智术之有馀,而禹、汤、文、武之不知出此也。于是废诸侯、破井田,凡所以治天下者,一切出于便利,而不耻于无礼,决坏圣人之藩墙,而以利器明示天下。故自秦以来,天下惟知所以救生避死之具,而以礼者为无用赘疣之物。何者?其意以为生之无事乎礼也。苟生之无事乎礼,则凡可以得生者无所不为矣。呜呼!此秦之祸,所以至今而未息欤! 

    从五帝到夏商周三代都是世代相承而不敢破坏这个规矩,一直到秦国占有了天下,始皇帝嬴政利用诈骗蛮力而兼并了各诸侯国,自认为是具有更多的智慧和权术,而夏禹、商汤、周文王、周武王都不懂利用这种方法。于是就采取了废除诸侯、破除井田制,凡是治理天下的办法,一切的基础和出发点都是因为便利,而不认为缺少礼仪而感到羞耻,破坏圣人制定的规矩和规范,而是以武力来炫耀天下。所以自从秦国统一以来,天下人就只知道重视救生避死的器具,而认为礼节为无用累赘的事物。为什么呢?在他们认为为了生存是和礼仪没有关系的。如果生存和礼仪没有任何关系,那么凡是为了能够得到生存就可以无所不为了。唉,这是秦国带来的祸害,所以直到如今也没有停息啊。

    昔者始有书契,以科斗为文,而其后始有规矩摹画之迹,盖今所谓大小篆者。至秦而更以隶,其后日以变革,贵于速成,而从其易。又创为纸以易简策。是以天下簿书符檄,繁多委压,而吏不能究,奸人有以措其手足。如使今世而尚用古之篆书简策,则虽欲繁多,其势无由。由此观之,则凡所以便利天下者,是开诈伪之端也。嗟乎!秦既不可及矣。苟后之君子欲治天下,而惟便利之求,则是引民而日趋于诈也,悲夫! 

    很早以前开始有文字记载契约的时候,都是以蝌蚪文书写,在这之后才开始有标椎规范的临摹字迹,才有了今天所说的大篆和小篆。到秦朝又改用了隶书,在这以后的变革中,只重视那些能够快速成功的,只跟从那些简便容易的。后来又创造了纸张替换了竹子制作的简策。因为天下的各种文书资料,过于繁多挤压,并且官吏们也不能实施完善的管理,使奸人们有了动手脚做坏事的机会。如果让当今社会还继续使用古代的篆书和简策,那么即使想要繁多,也是做不到的。由此来看,凡是可以给天下人带来便利的事物,都是欺诈伪造的开端啊。唉,秦朝已经不可能做到这些了,如果后来的君子想要治理天下,还是这样只追求便利,那么则是引导民众渐渐走向欺诈啊,真是太可悲了。

    诗评:

    相承五帝夏商周,制礼教民解圣忧。

    博带宽衣襟正坐,鼎钟拱手食珍馐。

    死丧嫁娶莫无法,进退升迁必有修。

    世态何时惟便利,秦吞六国废诸侯。

    相关文章

      网友评论

        本文标题:【秦始皇帝论】 直译及诗评

        本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/fjxjcdtx.html