手抄卷
诗经
风/ 召南
殷其雷
殷(yǐn)其雷 在南山之阳
何斯违斯 莫敢或遑(huáng)
振(zhēn)振君子 归哉归哉
殷其雷 在南山之侧
何斯违斯 莫敢遑息
振振君子 归哉归哉
殷其雷 在南山之下
何斯违斯 莫或遑处
振振君子 归哉归哉
【译文】
雷声隆隆震天响,就在山的南坡。为什么此时离去?实在不敢有少许悠闲。勤奋有为的君子,归来吧,归来吧!
雷声隆隆震天响,就在山的南边。为什么此时离去?实在不敢有片刻休息。勤奋有为的君子,归来吧,归来吧!
雷声隆隆震天响,就在南山脚下。为什么此时离去?实在不敢有片刻停驻。勤奋有为的君子,归来吧,归来吧!
【评析】
此诗表现了思妇渴望远役丈夫早日返家的急切心情。隆隆的雷声不绝于耳,忽儿在山的南坡,忽儿在山的旁边,忽儿又到了山的脚下。这雷声勾起了妇人对出门在外的丈夫的忧念:在这恶劣的天气,他却要在外奔波跋涉,怎不叫人牵肠挂肚!感叹之后,女主人公又转念为丈夫设身处地着想:只因为了公事,才不敢稍事休息。想到丈夫一心为公事奔忙,便有了接下去才有“振振君子”的赞叹。
此诗以重章复叠的形式唱出了妻子对丈夫的思念之情,在反复咏唱中加深了情感的表达。
网友评论