美文网首页
春江花月夜(转载)

春江花月夜(转载)

作者: 高德华 | 来源:发表于2019-07-31 10:29 被阅读0次

            初唐时期的张若虚,出生于公元647年,江苏扬州人,少年时便聪明好学,长大后才名远扬,与贺知章、张旭、包融一同被称为“吴中四士”。张若虚的诗作独有特点,描写细腻,音节和谐,诗风清奇,富有韵味,是初唐诗风转变中的佼佼者,不过张若虚的诗作流传甚少,在各种收集诗歌的本子中,有且只有两首,一首为《代答闺梦还》,全诗为:关塞年华早,楼台别望违。试衫著暖气,开镜觅春晖。燕入窥罗幕,蜂来上画衣。情催桃李艳,心寄管弦飞。妆洗朝相待,风花暝不归。梦魂何处入,寂寂掩重扉。这首诗还算比较平淡,但另外一首却称得上“神作”,那便是十分有名的《春江花月夜》。全诗为:

    春江花月夜

    唐·张若虚

    春江潮水连海平,海上明月共潮生。

    滟滟随波千万里,何处春江无月明!

    江流宛转绕芳甸,月照花林皆似霰;

    空里流霜不觉飞,汀上白沙看不见。

    江天一色无纤尘,皎皎空中孤月轮。

    江畔何人初见月?江月何年初照人?

    人生代代无穷已,江月年年只相似。

    不知江月待何人,但见长江送流水。

    白云一片去悠悠,青枫浦上不胜愁。

    谁家今夜扁舟子?何处相思明月楼?

    可怜楼上月徘徊,应照离人妆镜台。

    玉户帘中卷不去,捣衣砧上拂还来。

    此时相望不相闻,愿逐月华流照君。

    鸿雁长飞光不度,鱼龙潜跃水成文。

    昨夜闲潭梦落花,可怜春半不还家。

    江水流春去欲尽,江潭落月复西斜。

    斜月沉沉藏海雾,碣石潇湘无限路。

    不知乘月几人归,落月摇情满江树。

    译文及注释

    译文

    春天的江潮水势浩荡,与大海连成一片,一轮明月从海上升起,好像与潮水一起涌出来。

    月光照耀着春江,随着波浪闪耀千万里,所有地方的春江都有明亮的月光。

    江水曲曲折折地绕着花草丛生的原野流淌,月光照射着开遍鲜花的树林好像细密的雪珠在闪烁。

    月色如霜,所以霜飞无从觉察。洲上的白沙和月色融合在一起,看不分明。

    江水、天空成一色,没有一点微小灰尘,明亮的天空中只有一轮孤月高悬空中。

    江边上什么人最初看见月亮,江上的月亮哪一年最初照耀着人?

    人生一代代地无穷无尽,只有江上的月亮一年年地总是相像。

    不知江上的月亮等待着什么人,只见长江不断地一直运输着流水。

    游子像一片白云缓缓地离去,只剩下思妇站在离别的青枫浦不胜忧愁。

    哪家的游子今晚坐着小船在漂流?什么地方有人在明月照耀的楼上相思?

    可怜楼上不停移动的月光,应该照耀着离人的梳妆台。

    月光照进思妇的门帘,卷不走,照在她的捣衣砧上,拂不掉。

    这时互相望着月亮可是互相听不到声音,我希望随着月光流去照耀着您。

    鸿雁不停地飞翔,而不能飞出无边的月光;月照江面,鱼龙在水中跳跃,激起阵阵波纹。

    (此二句写月光之清澈无边,也暗含鱼雁不能传信之意。)

    昨天夜里梦见花落闲潭,可惜的是春天过了一半自己还不能回家。

    江水带着春光将要流尽,水潭上的月亮又要西落。

    斜月慢慢下沉,藏在海雾里,碣石与潇湘的离人距离无限遥远。

    不知有几人能趁着月光回家,唯有那西落的月亮摇荡着离情,洒满了江边的树林。

    注释

    滟(yàn)滟:波光荡漾的样子。

    芳甸(diàn):芳草丰茂的原野。甸,郊外之地。

    霰(xiàn):天空中降落的白色不透明的小冰粒。形容月光下春花晶莹洁白。

    流霜:飞霜,古人以为霜和雪一样,是从空中落下来的,所以叫流霜。在这里比喻月光皎洁,月色朦胧、流荡,所以不觉得有霜霰飞扬。

    汀(tīng):沙滩。

    纤尘:微细的灰尘。

    月轮:指月亮,因为月圆时像车轮,所以称为月轮。

    穷已:穷尽。

    江月年年只相似:另一种版本为“江月年年望相似”。

    但见:只见、仅见。

    悠悠:渺茫、深远。

    青枫浦上:青枫浦 地名 今湖南浏阳县境内有青枫浦。这里泛指游子所在的地方。

    浦上:水边。

    扁舟子:飘荡江湖的游子。扁舟,小舟。

    明月楼:月夜下的闺楼。这里指闺中思妇。

    月徘徊:指月光偏照闺楼,徘徊不去,令人不胜其相思之苦。

    离人:此处指思妇。

    妆镜台:梳妆台。

    玉户:形容楼阁华丽,以玉石镶嵌。

    捣衣砧(zhēn ):捣衣石、捶布石。

    相闻:互通音信。

    逐:追随。

    月华:月光。

    文:同“纹”。

    闲潭:幽静的水潭。

    复西斜:此中“斜”应为押韵读作“xiá”(洛阳方言是当时的标准国语,斜在洛阳方言中就读作xiá)。

    潇湘:湘江与潇水。

    碣(jié)石、潇湘:一南一北,暗指路途遥远,相聚无望。

    无限路:极言离人相距之远。

    乘月:趁着月光。

    摇情:激荡情思,犹言牵情。

            这首诗相信很多人都读过,但这首诗在历史上的地位大家不一定都知道,不仅是一篇脍炙人口的名作,是千古绝唱,而且有着“孤篇盖全唐”的美誉,清末学者王闿运称这首诗为“孤篇横绝,竟为大家”,现代著名学者闻一多则评价这它为“这是诗中的诗,顶峰上的顶峰”,如此绝高的评价,那这首诗到底好在哪里呢?

            首先,这首诗的题目就别具一格,春、江、花、月、夜五种美好事物全部汇集在一起了,描绘出一幅十分动人的良辰美景,构成了一种奇妙的艺术境界,诱人探寻。其次,从结构上来看,整首诗一共九段三十六句,大量运用排比句、对偶句和流水对,结构严谨,字雕句琢,以整齐为基调,以错杂显变化,起承转合十分巧妙;从音韵上来看,每四句一韵,共换九韵,韵脚转换变化,平仄交错运用,一唱三叹,前呼后应,表现出强烈优美的音乐节奏;从内容上来看,作者凭借着对春江花夜月美景的描绘,尽情的赞叹了大自然的瑰丽奇美,同时讴歌了人世间纯洁的爱情,还将对游子思妇的同情心扩展开来,上升到对人生哲理的追求,对宇宙奥秘的探索,意境深远,引人深思。

            总的来说,这首诗语言清新优美,韵律婉转悠扬,内容真挚深邃,没有前朝宫体诗的空泛艳俗,给人澄澈清丽的自然享受,不管是内容还是形式上,都具有极高的审美价值。整首诗不仅是由齐梁绮丽浮靡文风转向盛唐自然清丽的一面旗帜,也是古代诗歌史上的一个重要里程碑,无愧于“盖全唐”的美誉,张若虚也因此奠定了他在唐朝诗坛的地位,享负盛名。

    作者:玥儿文史

    链接:https://www.jianshu.com/p/78740766ec49

    來源:简书

    简书著作权归作者所有,任何形式的转载都请联系作者获得授权并注明出处。

    相关文章

      网友评论

          本文标题:春江花月夜(转载)

          本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/fmutrqtx.html