Russell said in his work The Autobiography of Bertrand Russell 《罗素自传》,
Three passions,simple but overwhelmingly strong, have governed my life:the long for love, the search for knowledge, and bearable pity for the suffering of mankind. These passions, like great winds, have blown the hither and thither, in a wayward course, over a great ocean of anguish, reaching to the very verge of despair.
对爱情的渴望,对知识的追求,对人类苦难不堪遏制的同情心,这三种纯洁但无比强烈的情感支配着我的一生。这三种激情就像飓风一样,在深深的苦海上,肆意地把我吹来吹去,吹到濒临绝望的边缘。
因为爱情能给他带来狂喜,解除寂寞,升华生命的境界。
其他的亲情友情都可以升华,“老吾老以及人之老,幼吾幼以及人之幼”唯有爱情是自私的,具有私密、唯一性、忠贞性和强烈的排他性。
孔子在《礼记·礼运》中直言不讳:“饮食男女,人之大欲存焉。”在《论语·卫灵公》中说,“已矣乎!吾未见好转德如好色者也。”
爱情是灵肉之爱的完美结合,是生命的一种癫狂状态,是人生的一种高峰体验,能给双方带来巨大的快感,也能激发双方创造的灵感。
———摘自戴建业的《我的个天》第222,223页
网友评论