美文网首页
句子分析一期总结

句子分析一期总结

作者: 叫我黄老板 | 来源:发表于2019-08-19 20:15 被阅读0次

    下面是句子分析001 - 009的句子总结。

    001

    The survey of 2,000 people found that only 20% of consumers were better off last year than they were in 2007 and that 80% had less money to spend on shopping than they did in the past.

    这个句子总体是一个主谓宾的结构,found 是这个句子的谓语,found 后面是由 that 引导的宾语从句。

    宾语从句也是一个由 and 连接的并列结构 :

    that only 20% of consumers were better off last year than they were in 2007
    ( 只有百分之二十的消费者在2008年的经济状况是优于2007年)

    and

    that 80% had less money to spend on shopping than they did in the past.
    于此对应(百分之八十的消费者的消费预算相比与上一年有所下降)

    这个句子中的词汇/搭配:

    better off 经济状况好的

    002

    People tend to match styles in conversation in text messages and will latch onto certain features, but not others.

    这个句子整体上还是很容易理解的,主句部分是 tend to do sth.

    倾向于做某事

    人们在文本交谈过程中倾向于使用同种风格的语言。

    这是前半句的意思,后半句的翻译难点主要在 latch onto 这里,下面是 latch onto 的意思:

    If someone latches onto a person or an idea or latches on, they become very interested in the person or idea, often finding them so useful that they do not want to leave them. 对...产生浓厚兴趣;抓住...不放


    Women are on the bleeding edge of a lot of linguistic innovation.

    这句话主要的理解难点在于词组 on the bleeding edge ,下面是 on the bleeding edge 的意思:

    Having or knowledgeable of the most advanced technology in a given area, activity, or endeavor.
    在某一个领域有独特的见解和认识

    linguistic:语言的;语言学的


    I think expressive tools for informal writing are a really important way to convey attention and context as to what we are saying to each other, like, for example, sarcasm.

    这句话的主要理解难点在于 as to 。

    整个句子就是一个 think 引导的宾语从句,expressive tools for informal writing 充当从句中的主语, are 为谓语(系动语),a important way to do(表语)中由 and 连接两个非谓语。

    至于 as to ,在阅读当中可以把他理解为 about ,那么 context 后面就是由 about 引导的一个介词短语,修饰 context。

    003

    More importantly, it's also casting him as the heir apparent to Tim Cook.

    这个句子很短,在很多人眼中应该会很简单,但是我第一遍阅读的时候没有及时反应过来什么意思。

    妨碍我理解这句话的主要一个原因是 cast 这个单词我不认识:

    cast 的动词意思中有一个是挑选演员;挑选角色
    heir 的意思是继承人

    那么整个句子的主要结构就是一个主系表的结构:

    it is apparent

    to Tim Cook 的 to 是介词,这里是一个介词短语修饰表语,在句子结构中称为 表语补足语。

    其实这个句子最大的一个知识点是 it 做形式主语的句型。在英语句子当中,有些时候会出现主语过长,造成头重脚轻的情况。这个句子就是一个代表:挑选他作为Tim的继承人是很显而易见的。

    挑选他为继承人:casting him as the heir就是一个主语过长的例子,那么这个时候就需要使用 it 做形式主语,来避免头重脚轻的情况。

    这个句子的最“规整”的写法应该是 it's also apparent to Tim Cook that casting him as the heir.

    你也看到上面我的规整是加了引号的,原因是虽然这样写看起来没错,也没有什么语法错误,但是违背了一个英语构句里的一个重要原则:

    就近原则

    这个就近原则是广义上的就近原则,就是修饰语要尽可能的离被修饰语近一些。通俗一点说就是你修饰谁就要尽可能的靠近他。

    如果写成t's also apparent to Tim Cook that casting him as the heir.
    这个样子,那么casting him as the heir 就离 apparent
    太远了,这就要求要把它放在 apparent 前面,因为只有这样放才能保证 casting him as the heir 和 to Tim Cook 离 apparent 都近。

    总结:

    1. cast 动词的意思中有一个是 选角;挑选角色
    2. heir 继承人
    3. it 的形式主语
    4. 介词短语的形容词性做表语补足语
    5. 英语当中的就近原则

    004

    Or, in the more likely event, a competing cloud gaming provider, like Microsoft, could outbid Google for streaming exclusivity on a title that ultimately ends up forcing it off Stadia after its release.

    首先我们来认识一下单词:

    Outbid : if you outbid someone, you offer more money than they do for something that you both want to buy.

    出价高于...;比...出价更高

    这句话的主语是 a competing cloud gaming provider

    谓语是 outbid

    这里还有一个词:exclusivity 排他性

    streaming exclusivity 是一个名词短语 意为分发排他性

    like Microsoft 为同位语

    什么是同位语呢?

    一个名词/名词短语/从句等形式对另一个名词或代词进行解释或补充说明,这个名词(或其他形式)就是同位语。

    在这个例子当中,like Microsoft 是对a competing cloud gaming provider 的补充说明

    整句话的意思大致就是说:云游戏平台的提供商,例如微软,对于游戏开发者的出价会比谷歌更高,以获得分发排他性,让游戏开发商的游戏不在谷歌的 Stadia 平台上发布。

    如果前面同位语的概念你理解透的话,后面这个 that 引导的从句就是一个同位语从句,它起到的作用就是对 title 的补充说明。

    同位语从句指的是在复合句中充当同位语的从句,同位语从句用来对其前面的抽象名词进行解释说明。

    005

    British carriers apparently aren't put off by US pressure to ditch Huawei for their 5G network deployments.

    put off 推迟,延期

    这个句子的句子结构在刚一开始的时候我看不明白,一开始我认为 put off 这个动词词组是谓语,那前面的 are 是怎么一回事?那 are 是谓语的话。 put off 又不可能是表语。至于后面的 ditch 就更不用说了,它前面有个 to ,属于非谓语。

    那么到底应该是怎么一回事呢?

    其实 put off 确实是谓语,前面的 are 是助动词,在这里没有实际意思,只有语法作用,例如构成进行时、被动体、完成体、否定句、疑问句等等。

    那么这里哪里构成语法了?原因就是 put 的过去式和过去分词形式都是 put 形式,所以这里就很难看出来。

    第二句:

    There might be reasons to take a chance on Huawei, apart from the lack of publicly available evidence of surveillance.

    apart from 除了...之外

    相关文章

      网友评论

          本文标题:句子分析一期总结

          本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/foidsctx.html