喜欢艾米莉.狄金森的一首诗:假如我没有见过太阳。
我常看到的一个翻译版本是:
假如我没有见过太阳
我也许会忍受黑暗
可如今,太阳把我的寂寞
照耀得更加荒凉
在对照着这首诗的英文版本时动了自己来翻译一下的念头,所以就任性地做了一个尝试:
假如我不曾见过太阳
我本可以忍受黑暗
然而,阳光将我的荒野
铺陈出簇新的清寒
喜欢艾米莉.狄金森的一首诗:假如我没有见过太阳。
我常看到的一个翻译版本是:
假如我没有见过太阳
我也许会忍受黑暗
可如今,太阳把我的寂寞
照耀得更加荒凉
在对照着这首诗的英文版本时动了自己来翻译一下的念头,所以就任性地做了一个尝试:
假如我不曾见过太阳
我本可以忍受黑暗
然而,阳光将我的荒野
铺陈出簇新的清寒
本文标题:日更计划-20211110-假如我不曾见过太阳
本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/fpzizltx.html
网友评论