美文网首页
发现中国:称谓1(The European Discovery

发现中国:称谓1(The European Discovery

作者: _蟾宫客 | 来源:发表于2017-04-09 20:50 被阅读28次

                                          发现中国

                    The European Discovery of China 

                                            Week1

                                        1.1-1.3 称谓

    Copyright statement:The copyright belongs to  FUTURELEARING and the lecturer from  Universidad Pompeu Fabra. (我仅仅是大自然的搬运工。中文翻译来自原网站的提供的中文scripts,本人仅对不通顺的语句进行了修改。除非特别说明,所有中英文专有名词都来自原网站。)

    This course is available via https://www.futurelearn.com/courses/european-discovery-china/  and is offered by © Universidad Pompeu Fabra BARCELONA .

    本文仅引述原网站的内容,不代表任何个人观点。仅供学习之用。

    Declaration: This article only refers to the contents of the original site. It does not represent any personal point of view.

    Week 1

    1.1 & 1.2 introduction

    Welcome to The European Discovery of China. Over the next eight weeks we will embark together in a voyage that will take us through two continents and ten centuries. 本课程将带你体验横贯亚欧大陆纵横上千年的历史。本课程将包括8个星期的课程

    主讲人是Dolors Folch (Lead Educator)

    Dolors Folch has been professor of Chinese History in the Pompeu Fabra University for the last twenty five years and started the Chinese studies in this university, where she is now Professor Emeritus. Her research has been focused on the Ming Dynasty and on the relations of Ming China with the Iberian Monarchies. She has directed the digital Corpus of China in Spain, has been Dean of the Faculty of Humanities, Director of the School of Oriental Studies, curator of the exposition ‘Travels of Zheng He’, and several times board member of the European Association of Chinese studies.

    In the last five years she has published “Els grans viatges de Zheng He”, “Biografía de fray Martín de Rada”, “El pecado nefando: la homosexualidad china en las Relaciones castellanas del XVI”; “Un testimonio infravalorado: la China Ming en las relaciones castellanas del siglo XVI”; “Los Sueños primeros”; “Se hace camino al andar: cómo se trenzaron las relaciones entre China y España, del siglo XVI al XX”; “En mundos extraños: la primera visión castellana de Asia Oriental”, “马尼拉大帆船”(El galeón de Manila).

    *I'll translate this paragraph later.

    1.3 The Chinese and Indian Ocean Names of China

    中国的中文称呼和印度洋国家对中国的称呼


    *本节将会介绍

    a. 中国 这一称呼的由来

    b. 若干古西方个对中国的称呼


    Serica: 产丝的过度。

    Qin Zin Sina :秦

    Sin as-Sin:伊斯兰世界中中国的通用名称

    当我们试图了解西方人在 13 和 17 世纪是如何看待中国时,要问的第一个问题是:

                             西方人第一次得知中国的存在是什么时候?

    中国的存在,现在看来是显而易见的,但从地理、政治、文化各方面来看,以前的西方世界基本不知道中国。事实上,直到 16 世纪末期, 中国才进入欧洲知识分子的视野内。

    这一情况的产生可以归结于一系列因素,首先是中国人自己对其领土的认识就缺乏一致性。在中国古代,人们就有专门的名字来区分这些统领他们土地的政治实体,也就是我们所说的 ,比如 鲁国 、 燕国 等等。有些位于中央的国家认为自己是中华文明的文化和政治核心,故他们的地图并没有为中国(指这些居中位置居中的国家)提出一个明确的政治名称。

    中国最有名的中世纪地图是 11 世纪时秦朝的禹迹图(Yuji tu,Map of the tracks of Yu.),这是第一个运用制图网格的中国地图。它明确说明了一格线代表一百里,同时还标明了《 禹贡》(Tribute of YU)中的河流和山川的名称,以及从古至今省份和辖区的名称。但是它依然没有为这个国家给出一个明确的名称。中国现在的汉语名字是 中国 ,但直到 19 世纪末之前,当中国人用到 中国 这个词的时候,通常他们所指的都不会是我们现代人概念中的中国这一个国家。

    对于中国人而言, 中国这个名字基本上代表着一个凌驾于政治形态之上的文化和礼仪实体。中国y有一个最常见的称谓—— 天下 (Tianxia),这个词字面上的意思是 天底下的一切 ,但它更意味着中国是文明的核心 这样一个内涵。 天下 这个概念主要出现在古典文献中,而在历史记载中更常见的方式是用统治的朝代名称来命名。这就是为什么根据朝代的不同, 中国 也被称为 汉 、 唐 或者 明 的原因。

    到了 15 世纪,中国人认为自己是 大明(Da Ming, the Great) 。 明 是当时统治中国的王朝的名字。 大明也是西方人第一次到达中国时听到的第一个名字。例如在利玛窦(Matteo Ricci)的地图中 大明 指的是中国,而 大明海(Daming Hai) 则被认为指中国南海。

    因此,从一个局外人的角度来看, 中国 并没有一个确切的名称。事实上,中国首次被西方人认识是因为中国的产品。可以这么说, 中国制造(made in China) 是最早出现的一个贴在中国身上的标签。比如在西方世界,人们认为丝绸产自一个遥远的名为 赛里斯(Serica) 的国度。 Serica 这个名字正是罗马人根据丝绸这种产品来命名的,意即 产丝绸的国度 。在那里,Seres(Serica 人 )从树上采集丝绸,而根据普利尼(Pliny)的描述,Seres是一个安静的民族,但是他们张嘴说话时会发出某种噪音,而且也没有自己统一的语言。 Silk 中打头 s 的发音会继续保留在大部分欧洲语言中。在文艺复兴时期重制的著名的托勒密(Ptolemy)所绘制的 2 世纪的地图中仍旧可以发现Serica。在托勒密的地图上,Serica位于远东地区(Far East)。

    然而印度人对中国的了解就比罗马人多。公元前 3 世纪中叶,在印度成立的孔雀王朝(Maurya Empire)和在中国新兴的秦王朝(Qin)肯定是有某种联系的。到公元前 3 世纪末,当秦缔造了中国第一个帝国时,印度人就将这些北部地区称为 秦的土地(the lands of Qin) 。印度商人把这个名字带到印度洋沿岸。托勒密来自亚历山大,这是一座希腊罗马化城市,它通过红海与印度洋紧密相连。因此托勒密很有可能听说过 这个名字,也许这也是为何我们能在他的地图上最东方的地方找到 支那(Sina) 的原因吧。

    Sin 或者 as-Sin 成为伊斯兰世界中 中国 的通用名称。我们发现的阿拉伯商人的作品中都有这个概念,如12 世纪苏莱曼(Suleiman)的叙述和14 世纪 伊本·白图泰(Ibn Battuta)的游记。对于踏足印度洋地区的人而言, Sin 或者 Qin 代表着一个无人不知无人不晓的政治经济大国。

    又比如,图德拉的本杰明(Benjamin of Tudela)也是个同样的例子。本杰明是来自伊比利亚半岛(Iberian Peninsula)上纳瓦拉王国(the Navarre kingdom)图德拉(Tudela)的旅行家。12 世纪时,他游历了地中海 (the Mediterranean) 和中东地区 (Middle Eastern) 的犹太人聚居地。在到达波斯湾(the Persian Gulf)的巴士拉 (Basra) 时,他发现那里有从 Zin 航行而来的船只,而 Zin 就是他自己口中位于世界最东方的那片土地。因此他曾被认为是西方第一位了解中国存在的人。但西方很难接受这种想法,因此本杰明的观点基本上被忽视了。

    .

    相关文章

      网友评论

          本文标题:发现中国:称谓1(The European Discovery

          本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/fqfjattx.html