许是樱花是日本的国花。
曲院风荷里有一个中日友好公园,公园里的樱花开得繁华灿烂。
公园中间有一块碑,是藤野先生怀念鲁迅的,上面刻着:
“三五夜中新月色,二千里外故人心”。上款:读白居易诗怀鲁迅君;下款:藤野严九郎书。
“三五夜中新月色,二千里外故人心”来自白居易《八月十五夜禁中独直对月忆元九》:
银台金阙夕沈沈,独宿相思在翰林。
三五夜中新月色,二千里外故人心。
渚宫东面烟波冷,浴殿西头钟漏深。
犹恐清光不同见,江陵卑湿足秋阴。
这首诗作于唐宪宗元和五年(810年),白居易任翰林学士,好友元稹被贬江陵士曹参军。
这两句诗的意思是,今夜月色分外明朗,我独自一人在禁中(帝王所居宫殿)值班,寂寞难耐啊!只能对着月光想念你。你远在二千里外的江陵,想必今晚你一定也在赏月,也在思念我吧?然而,担心如此皎洁的月光你我不能同时看见!
藤野先生借白居易思念元稹的诗句来怀念鲁迅。
记得学过鲁迅先生的文章《藤野先生》,藤野先生是鲁迅学医时的老师。藤野先生是一个善良、认真的学者,并没有对鲁迅抱有偏见,与鲁迅建立了深厚的师生情谊。
1936年鲁迅逝世的消息传到日本,藤野先生悲痛地写下“谨忆周树人君”以示悼念。藤野先生精通汉文,酷爱唐诗,遂借用白居易《八月十五夜禁中独直对月忆元九》中的两句诗来寄托他对鲁迅的怀念之情。藤野先生也于1945年在家乡逝世。
网友评论