
“パレード(parade)”,从简易字典的释义看来,跟英文原意好像相差不远,都是“阅兵式”、“盛装巡游”之类的,很有意思的潜台词——这四个人(后来变成五个人,其实来来往往的“非常驻者”还要再多那么一两个)的“同居”生活,还真的是既“盛装”(大家都知道自己在这个屋子里该扮演的“角色”)又像是场热闹的游 行——走在路上就莫名被拽进了某个松散又仿佛有目的地的队伍,然后因为好像也顺路,混在人群里也不是个坏主意,就这么一路跟着走了起来,虽然脑子的一部分还在画着问号:我在这儿做什么来着?
吉田修一的书倒是第一次看,不知道其他作品的文风如何,这本还挺典型日式“独白”风的。每个人的状态都是浑浑噩噩和颇有自知之明的混合式日常丧,意外地挺写实但并不让人有种被道破心机的负罪感。最后的反转其实没有那么“神来”,不过是个不错的结尾方式。
网友评论