我并不悔恨、呼号和恸哭
——叶赛宁
我并不悔恨、呼号和恸哭
一切都会过去,就像烟云
飘过白色的苹果树,覆着
彫萎的金色,我不再年轻
心儿啊,你被寒冷所损伤
如今已不再这般的跳荡
连白桦印布花似的国家
也难以诱你去赤足游荡
漂泊的灵魂!你越来越少
将双唇热烈的火焰点燃
啊,我那丧失殆尽的朝气
炽烈的目光,汹涌的情感
我现在变得更吝于希望
我的生活啊,你可是梦境?
我像在春天喧腾的清晨
骑着玫瑰色的骏马驰行
我们全会在世界上腐烂
像槭树的树叶静静凋零……
但你会永远美好,正因为
繁荣和死亡在一同来临
【彭澎澎说】
今日的两首诗歌是同一首诗的不同译文,两篇都译的很美,强烈推荐!
网友评论