Signs of the times
The lexicon of 2018 is depressing. But the buzz words won’t last.
这篇文章的标题很美:时代的记号signs of the times。副标题则告诉我们,文章的主角是buzz word-2018流行语。2018的很多流行词汇都很丧,但好在,流行语本身也不会流行很久。
Cambridge dictionary recently selected“nomophobia” as its word of the year, via a poll of readers. Those lucky enoughnot to have heard of this condition are nonetheless probably familiar with itssymptoms: it refers to the fear of not having your mobile phone. The choiceseems almost quaint; the concept is neither peculiar to 2018 (it is years olderthan that) nor especially hot. Your columnist had never heard of the term beforethe announcement.
段落大意:
首段提到剑桥字典根据一项读者调查(a poll of readers)选出“nomophobia”这个词作为年度词汇。这个词指一种症状:离开手机就焦虑、害怕。作者说这个选择挺奇怪的,因为这个词其实已经出现好几年了,在今年也并没有特别火。
背景介绍:
phobia指某种恐惧症,nomophobia指对手机不在身边,或由于某种原因(例如:没信号、没电等)不能使用手机的非理性恐惧。这个词的全称为“no-mobile-phone-phobia”,最开始时由英国的一项针对手机使用者对“手机丢失、没电、没信号”时所遭遇的焦虑的研究中提出。根据调查,53%的英国手机使用者会感到焦虑,58%的男性和48%的女性由此症状。
提到对于手机的依赖,还有一组有趣的数据:83%的18-25岁的年轻人睡觉时手机不离身。62%的智能手机用户一睁眼第一件事就是抓起手机看。79%的18-24岁的智能手机用户睡醒后15分钟内会看手机。77%的人会在床上使用移动设备。
单词赏析:
Para. 1-2buzzword表示流行语,word我们都认识,为什么叫buzzword呢?我们来看buzz这个有趣的词。
Para. 1-2 Para. 1-2根据牛津字典的解释,这个词有四个主要意思:
1、蜂鸣声;
2、人们兴奋谈论的声音;
3、一种强烈的愉悦、兴奋或成就感;
4、传言
看看以下的例句,你是否能辨识出以下每个例句中buzz分别是什么含义呢?
Para. 1-2But it says a lot that the selection is one of the least depressing made for 2018, another year in which the most notable new or newly zeitgeisty English words correspond to a wave of insults and anxieties in the Anglophone world. Collins, another dictionary publisher, chose “single-use” as its word of the year, referring to disposable plastics that make their ways into landfills and seas. Britain in particular is newly conscious of such noxious rubbish after the success of “Blue Planet II”, a bbc documentary series about the oceans.
段落大意:
第二段介绍了柯林斯字典选出的年度词汇”single-use”。这个词指的是一次性使用后就进了垃圾填埋场或大海里的塑料。英国在《蓝色星球II》这个BBC关于海洋的纪录片大获成功后,对这种有毒垃圾尤其有了新的认识。
背景介绍:
Single-use plastics一次性使用的塑料,也被称为disposable plastics指使用一次以后就会丢弃的塑料,例如:塑料袋、吸管、咖啡搅拌棒、饮料罐或大部分的食品包装(plastic bags, straws, coffee stirrers, soda and water bottles and most food packaging. )
人类一年产生3亿吨塑料垃圾,其中一半是一次性使用的。全世界只有10-13% 的塑料用品被回收利用recycled。而大部分被丢弃的塑料垃圾进入了垃圾填埋场和海洋。目前,人们已经发现塑料垃圾分解出的毒素已经进入了人类的血液中,并很可能与癌症、不育症、出生缺陷及其他疾病有关。
随着BBC最新的口碑爆棚的纪录片《蓝色星球II》的风靡全球,塑料垃圾的议题被越来越多的人关注。在2018年的6月,美国国家地理杂志曾出过一期封面非常震撼的期刊。
单词赏析:
此段有一个非常有趣的词zeitgeisty
zeitgeisty a. 具有时代精神的
更为常见的是其名词形式:zeitgeist 时代精神
Para. 1-2从牛津字典的解释可以看到,其原为德语词,在英语中与spirit含义相近。在正式的文章中,提到时代精神,常常用这个词,希望大家看完这段可以记住这个词的长相和发音。
网友评论