很多疾病都跟遗传有关。在研究这些疾病时,需要用到DNA信息。但是DNA跟我们的隐私密切相关,所以很难大量收集。有家公司独辟蹊径,直接“购买”民众的DNA信息,用于科学研究。
Selling your own DNA for money
by Nicole Martin
One biotech startup is taking DNA data to the next level and is using a new approach on how they collect their data by purchasing it right from people directly.
biotech /ˈbaɪəʊtek/ n. 生物科技(由tech加上表示生物的前缀bio-)
startup /ˈstɑːtʌp/ n. 初创公司(由start和up组成)
data /ˈdeɪtə/ n. 数据
level /ˈlev(ə)l/ n. 水平、高度
approach /əˈprəʊtʃ/ n. 方法、手段
purchase /ˈpɜːtʃəs/ v. 购买
Genomelink is a free web platform that enables consumers to upload their raw DNA reports and discover more about their DNA traits that go beyond ancestry(祖先). Users can obtain their DNA data from DNA test companies like AncestryDNA and 23andMe, and upload that to the platform to access over 150 traits spanning nutrition, fitness, personality and cognitive ability.
platform /ˈplætfɔːm/ n. 平台
enable /ɪˈneɪb(ə)l/ v. 使得、使能够
consumer /kənˈsjuːmə(r)/ n. 消费者
raw /rɔː/ adj. 原始的、未加工的
trait /treɪt/ n. 特性
obtain /əbˈteɪn/ v. 获得
access /ˈækses/ v. 访问(数据)
span /spæn/ v. 跨越
nutrition /njuːˈtrɪʃ(ə)n/ n. 营养
fitness /ˈfɪtnəs/ n. 健康强壮
personality /ˌpɜːsəˈnæləti/ n. 个性、性格(由personal加后缀-ity变成名词)
cognitive /ˈkɒɡnətɪv/ adj. 认知的
More than 26 million people have already done a direct-to-consumer test and now they can use that information to actively contribute to research that accelerates the progress of personalized medicine. It can revolutionize the way that consumers control their personal DNA data and transform the medical industry with drug discovery, treatments and even cures for various diseases.
actively /ˈæktɪvli/ adv. 积极主动地(由active加后缀-ly变成副词)
contribute /kənˈtrɪbjuːt/ v. 做贡献
accelerate /əkˈseləreɪt/ v. 加速、使加速
progress /ˈprəʊɡres/ n. 进步、进展
personalize /ˈpɜːs(ə)n(ə)laɪz/ v. 个性化、定制(由personal加后缀-ize变成动词)
revolutionize /ˌrevəˈluːʃ(ə)naɪz/ v. 带来革命(由revolution加后缀-ize变成动词)
transform /trænsˈfɔːm/ v. 彻底改变
medical /ˈmedɪk(ə)l/ adj. 医疗的
drug /drʌɡ/ n. 药物
discovery /dɪˈskʌv(ə)ri/ n. 发现
treatment /ˈtriːtmənt/ n. 治疗(由treat加后缀-ment变成名词)
cure /kjʊə(r)/ n. 治愈、治愈方法
Tomo Takano, founder of Genomelink, has partnered with DNA giants, LunaDNA and Sano Genetics, and is compensating consumers for their genetic information. He says by focusing on traits like nutrition, fitness and personality they hope to create more exciting, yet still educational, "DNA discovery experiences" for consumers.
founder /ˈfaʊndə(r)/ n. 创办人(由found加上表示人的后缀-er)
partner /ˈpɑːtnə(r)/ v. 成为伙伴、合作
giant /ˈdʒaɪ(ə)nt/ n. 巨头、大公司
compensate /ˈkɒmpənseɪt/ v. 补偿
genetic /dʒəˈnetɪk/ adj. 基因的
focus on 聚焦于、专注于
yet /jet/ conj. 但是
educational /ˌedʒuˈkeɪʃ(ə)n(ə)l/ adj. 有教育意义的(由education加后缀-al变成形容词)
"We believe partnerships like ours with Sano Genetics are the first step in researching rare diseases and disorders with no cures. We want to use DNA data to research and study common disorders such as eczema(湿疹), psoriasis(牛皮癣), diabetes, and mental health conditions, as well as rare diseases like muscular dystrophy," says Takano.
partnership /ˈpɑːtnəʃɪp/ n. 伙伴关系、合作关系
step /step/ n. 步骤
disorder /dɪˈsɔːdə(r)/ n. 失调、疾病(由order加上表示否定的前缀dis-)
diabetes /ˌdaɪəˈbiːtiːz/ n. 糖尿病
mental /ˈment(ə)l/ adj. 精神的、心理的
condition /kənˈdɪʃ(ə)n/ n. 疾病
as well as = and also
muscular dystrophy 肌肉萎缩
As for the compensation for those who participate in the studies, it can range from $10 for a simple survey to hundreds of dollars for more complex studies. In addition, participants receive compensation for any travel expenses and health benefits, including access to new treatments via clinical trials. Finally, participants receive regular updates on the research they support, and free personalized health and wellness reports based on their genetic profiles.
compensation /ˌkɒmpenˈseɪʃ(ə)n/ n. 补偿、经济补偿(由compensate加后缀-ion变成名词)
participate /pɑːˈtɪsɪpeɪt/ v. 参与
range /reɪndʒ/ v. (在某个范围内)变动
survey /ˈsɜːveɪ/ n. 问卷调查
complex /ˈkɒmpleks/ adj. 复杂的
in addition /əˈdɪʃ(ə)n/ 此外
participant /pɑːˈtɪsɪp(ə)nt/ n. 参与者
expenses /ɪkˈspensɪz/ n. 费用、开支
access /ˈækses/ n. 使用权、使用机会
clinical /ˈklɪnɪk(ə)l/ adj. 临床的
trial /ˈtraɪəl/ n. 试验(由try加后缀-al变成名词)
regular /ˈreɡjulə(r)/ adj. 定期的
update /ˈʌpdeɪt/ n. 情况更新、情况通报
wellness /ˈwelnəs/ n. 健康、健康状态
based on 基于
profile /ˈprəʊfaɪl/ n. 概况
However, privacy concerns have also been a major issue with DNA platforms and many are afraid of where that data is being stored and how it is being utilized. "We deeply care about users' privacy and data security. That's why users can delete their data from our servers by themselves at any point. We will never sell users' data. We have at times recruited users to participate in research projects funded by academic institutes – however, we always reach out to users for explicit consent and provide a monetary reward for participating," says Takano.
privacy /ˈprɪvəsi/ n. 隐私
concern /kənˈsɜːn/ n. 担心、担忧
major /ˈmeɪdʒə(r)/ adj. 主要的、重大的
store /stɔː(r)/ v. 存储
utilize /ˈjuːt(ə)laɪz/ v. 有效利用
deeply /ˈdiːpli/ adv. 非常、极其
security /sɪˈkjʊərəti/ n. 安全
server /ˈsɜːvə(r)/ n. 服务器
recruit /rɪˈkruːt/ v. 招募
project /ˈprɒdʒekt/ n. 项目
fund /fʌnd/ v. 提供资金
academic /ˌækəˈdemɪk/ adj. 学术的
institute /ˈɪnstɪtjuːt/ n. 学院、研究所
reach out 主动跟别人联系
explicit /ɪkˈsplɪsɪt/ adj. 明确的
consent /kənˈsent/ n. 同意、准许
monetary /ˈmʌnɪtri/ adj. 金钱的
reward /rɪˈwɔːd/ n. 奖励
(如果您发现某些行的最后一个单词被分成两半了,请把您使用的浏览器升级到最新版本就能正常显示了。)
网友评论