文章来源:http://www.motortrend.com/news/new-bmw-x7-crossover-will-get-super-fancy-expensive-version/
Will cost over $100,000 and could compete with rumored Mercedes-Maybach GLS
A six-figure SUV is a no-brainer for any luxury automaker.Mercedes-Benz and Range Rover, for example, have proven that demand exists for ultra-luxury SUVs and there is much money to be made from selling them. BMW doesn’t yet have a six-figure SUV (the X5 M starts at just under $100,000), but that will change with the coming X7.
翻译:
X7--售价超过10万美元,用来竞争传说中的奔驰迈巴赫GLS
打造一辆售价6位数的SUV(国内就成了7位数)对于豪华品牌来说是不用考虑的问题。类似奔驰、路虎已经证明了对于超豪华SUV的需求大量存在,而且卖这种车的利润率还非常高。宝马到目前为止好像还没有一款能够卖到6位数的SUV(X5 M 售价是刚刚在10万美元以下起)这个局面从X7开始,要改变了。
According to an Automotive News report, the BMW X7 will offer at least two variants.AN interviewed BMW’s sales chief Ian Robertson, who said an X7 three-row SUV will be the volume model to slot above the X5, but that BMW will also make a super luxury variant commanding a price tag upwards of $100,000. It will only offer seating for four passengers and will be part of the automaker’s lineup of GKL models (abbreviation for the German term “Grand Klasse”).
翻译:
根据一个来自Automotive News的报导,宝马X7至少会提供两个版本。AN 采访了宝马的销售总监Lan Robertson,他表示X7将会是一款三排座椅的7座SUV,体积将整体比X5要大一个级别。同事,宝马也会开发一个一个超级奢华的版本来匹配超过10万美元的售价。(卧槽,真是没见过世面啊,国内100万的SUV满街跑好么,还用得着超级奢华)。这款车将紧紧提供4座,将会是各家厂商GKL阵营中的一部分。(这里指的是德语“超级豪华”的首字母缩写)
As previously reported, the new X7 will not be based on the upcoming Rolls-Royce crossover. The Rolls, for example, will employ an aluminum space frame that will not be shared with the X7. And while the Rolls SUV could command around $200,000-300,000, BMW says the uber-luxury X7 would stay below $200,000.
翻译:
根据此前的报导,这两新的X7将不会基于即将上市的劳斯莱斯跨界车打造。比方说,劳斯莱斯的这款车会采用铝制框架这项就肯定不会在X7上看到。同样,劳斯莱斯的SUV售价将肯定在20-30万美元左右。宝马表示非常奢华的X7将肯定低于20万美元的售价。
The automaker is aware of and is looking to fill the gap between its range-topping BMW models and Rolls-Royce. BMW has hinted it will expand its GKL offerings, which currently only includes the new 7 Series. The 7 Series tops out at around $126,000, but a rumored 9 Series would offer more luxury at a higher price tag. That said, a high-end SUV appears to be a priority for BMW, especially since Mercedes is expected to launch a Maybach version of its GLS crossover.
翻译:
宝马公司意识到并且正在努力填报从顶级的宝马到劳斯莱斯之间的市场空白。宝马曾经暗示过,会增加他的超豪华车型车型的产量。当然也包括即将面世的新7系,新7系的最高配版本售价会达到126000美元。同时,传闻中9系会有更加奢华的配置及价格。高端的SUV在宝马的产品优先级上应该是最高的,特别是当奔驰打算推出迈巴赫版的GLS之后。
At the other end of the spectrum, Robertson says BMW will also launch a compact crossover, but wouldn’t confirm what model it would be. Based on current speculation and spy photos, the next model is likely the X2, a sportier-looking version of the X1 styled in a manner similar to the X6 and X4.
翻译:
另外,Robertson 表示宝马也会同时启动一个紧凑型的跨界车,但是没有透露是什么具体的型号。根据目前的猜测以及一些谍照,我们预计应该会是X2,将会是一个更偏向运动风格的X1,就像X4和X6那样。
网友评论