2017年11月27日
Words are Birds
Francisco X. Alarcón
翻译:理丠
鸟儿是单词,衔着书在春天到来;
它们爱云、爱树,又爱风。
一些,来自遥远的国度;是使者。
它们眼中:没有边界;
只有太阳、月亮,和星星。
更多的常客,像是金丝雀;
还有今年第一次飞来的格查尔鸟。
冬季,适应寒冷天气的鸟儿,
已经筑上了爱巢。
剩下的,集体随太阳迁徙,
开始跃往南方。
受制于环境,来不及飞走;
一些又不得已慢慢死亡,很是不堪……
巢内,新的生命出生。
用羽毛传递给它们温暖;
食物填饱它们的腹囊。
直到某天,后代成群结队飞离上辈们生活的这片海岸。
这页纸上言辞,就是当时它们离开在海边留下的印记。
网友评论