<Prólogo a la primera edición>
No valen aplazamientos cuando se trata de lo que ya nos conviene, que la vida es corta y no se puede andar dejando siempre lo bueno para mañana...... En cambio, la actitud política busca otro tipo de acuerdo, el acuerdo con los demás, la coordinación, la organización entre muchos de lo que afecta a muchos.
el deslumbramiento inaplazable del ahora 刻不容缓的
La vida humana no admite simplificaciones abusivas y que es importante una visión de conjunto: la perspectiva más adecuada es la que más nos ensancha, no la que tiende a miniaturizarnos.
<I. Henos aquí reunidos>
Si la muerte es soledad definitiva, la sociedad nos brinda compañía permanente; si la muerte es debilidad e inacción, la sociedad se ofrece como la sede de la fuerte colectiva y origen de mil tareas, hazañas y logros; si la muerte borra toda diferencia personal, y todo lo iguala, la sociedad brinda sus jerarquías, la posibilidad de distinguirse y ser reconocido y admirado por los demás; si la muerte es olvido, la sociedad fomenta es memoria, leyenda, monumento, celebración de las glorias pasadas; si la muerte es insensibilidad y monotonía, la sociedad potencia nuestros sentidos, refina con sus artes nuestro paladar, nuestro oído y nuestra vista, prepara intensas y emocionantes diversiones con las que romper la rutina mortificante.
本书译名《政治学的邀请》,是邀请三部曲之一,作者是Fernando Savater,我在看作者简介时才发现居然是我们学校哲学系的老师。其实我一直都对政治不怎么关心,如今看来正是“idiotés”一枚。诚然我不是一个人活在在世上,希望今后能多关心粮食和蔬菜, 多关注那些看似与我没什么关系的人和事,至少, 多思考总不是坏事吧。
第一章里描写死亡的这段让我想起之前看到的一段话,说一个人会死亡三次:第一次是你的心脏停止跳动,这是生理上的死亡;第二次是在你的葬礼上,你认识的人都来祭奠你,这是社会地位上的死亡;第三次是这个世上最后一个记得你的人也去世了,那你就真正的死亡了。与作者这里的话有些异曲同工之妙吧。
网友评论