目前,简体本古籍已成为古籍出版的一大潮流,美其名曰以简体字向广大不熟悉繁体字的中青年普及中国传统文化。
但是,一直有一个问题在困扰着简体本古籍,就是在繁体字向简体字的转换过程中,经常会出现差错。
造成差错的一个根源性的原因是,一个简体字存在对应多个繁体字的情况,对这种简体字改革中的缺陷,现在要弥补起来,困难很大。
我一直疑惑,为什么当时简体字改革时,不能做到简体字和繁体字形成一对一的关系呢?
目前,简体本古籍已成为古籍出版的一大潮流,美其名曰以简体字向广大不熟悉繁体字的中青年普及中国传统文化。
但是,一直有一个问题在困扰着简体本古籍,就是在繁体字向简体字的转换过程中,经常会出现差错。
造成差错的一个根源性的原因是,一个简体字存在对应多个繁体字的情况,对这种简体字改革中的缺陷,现在要弥补起来,困难很大。
我一直疑惑,为什么当时简体字改革时,不能做到简体字和繁体字形成一对一的关系呢?
本文标题:读简体古籍的疑惑
本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/gbmasktx.html
网友评论