译无止境,
当精益求精;
宝剑随心而动,
似云中飞龙。
2013年1月19日。
【小荷纸点评】
寥寥数语,读来不是一般的感动啊!
对于学术,不管哪个领域,除了精益求精,似乎别无它法,毕竟知识的累积与思路的培养不能一蹴而就,更不能像芯片一样移植入我们的记忆。有些艺术工作者说,不疯魔难成佛,话语或许有些夸张,但长期如痴如醉于一个领域,有着怎样的信仰与坚持呢?
忽然想起似乎已经忘记了很多年的鲁迅在文章中写的,大概:世上本没有路,走了人多了,也就成了路。
在岁月长河里,任何两个人都不可能走一模一样的人生路。有的路璀璨夺目,众人蜂拥而至,甚至疯狂地追逐;又有多少路似乎不起眼,而走着的人也陶然其中。
很多年以前,看到“心有多大,舞台就有多大”,特别怀疑其是大而空的唯心观点。慢慢地,竟然也不经意地悟出它的玄奥来。每个人都有自己的多个舞台并扮演着多种角色。有的艺人坚持,哪怕台下只有一个观众,也要尽心地表演;又有人洒脱地说,尽情跳舞吧,就像没有人欣赏一样。或者,每个人都是一个舞者,快乐自己和取悦众人。
而天空看着那么近,实际却很遥远。在现实与理想之间,多少人抵达,又有多少人放弃,还有多少人尚未抵达但一直在时弱时强的向往之光的指引下试图紧紧地Hold住什么。
云中飞龙,自由超脱,美的形象,正的能量!
生命就像一条大河
时而宁静时而疯狂
现实就像一把枷锁
把我捆住无法挣脱
这谜样的生活锋利如刀
一次次将我重伤
我知道我要的那种幸福
就在那片更高的天空
我要飞得更高飞得更高
狂风一样舞蹈挣脱怀抱
我要飞得更高飞得更高
翅膀卷起风暴心生呼啸
飞得更高飞得更高
life is just like a big river
now serene and then crazy
the reality is just like a shackle
that binds me too tight
the riddling life like a sharp knife
hurts me again and again
I know my desired happiness
just shines in that higher sky
I'll fly higher and higher
dancing like the wild wind
to shake off the embrace
I'll fly higher and higher
to stir a storm with my wings
and my roaring heart
I'll fly higher and higher
网友评论