【2.10原文】
子曰:“视其所以,观其所由,察其所安。人焉廋哉?人焉廋哉?”
【傅佩荣译文】
孔子说:“看明白他正在做的事,看清楚他过去的所作所为,看仔细他的心安于什么情况。这个人还能如何隐藏呢?这个人还能如何隐藏呢?”
【钱穆译文】 先生说:“要观察他因何去做这一事,再观察他如何般去做,再观察他做此事时心情如何,安与不安。如此般观察,那人再向何处藏匿呀!那人再向何处藏匿呀!” 视、观、察:三者都是由我去看人,看的方法是要明白、清楚、仔细;看的对象是他现在、过去、未来的表现。古人用字比较精确,我们则往往用“观察”一语带过。
廋:藏匿。有时不是别人故意藏匿,而是我们自己疏于注意,只看现在而忽略过去与未来。
v我个人更喜欢钱穆的解释。此章孔子教人以观人之法,必如此多方观察,其人之人格与心地,将无遁形。然学者亦可以此自省,使已之为人,如受透视,亦不至于自欺。否则让自己藏匿了自己,又何以观于人?
网友评论