1.お年寄り(おとしより)
“年寄り(としより)”前加上敬语的“お”,是既有敬意又有亲切感的“老人”说法.
但是,“お年寄り(おとしより)”不能用来直接称呼对方,直接称呼对方时用“おじいさん(老爷爷)”“おばあさん(老奶奶)”等
お年寄り(おとsぎより)が多かった(おおかった)でしょう?
老年人很多吧?
2.そう言えば(そういえば)
由正在进行的对话或说话现场的某种情况联想到另外一些情况时使用.
そう言えば(そういえば),小さい(ちいさい)時(とき),よく祖母(そぼ)といっしょに公園(こうえん)へ行き(いき)ました。
说起来,我小时候常常和祖母一起去公园.
そう言えば(そういえば),さっきから帯(たい)さんがいませんね。
这么说来,刚才小戴就不在啊。
3.へえ 叹词
表示对听来的信息感到惊讶或钦佩.
小さい(ちいさい)時(とき),よく祖母(そぼ)といっしょに公園(こうえん)へ行き(いき)ます。
我小时候常常和祖母一起去公园.
へえ,いっしょに運動(うんどう)をしたんですか。
啊!是一起运动吗?
加藤(かとう)さんの息子(むすこ)さんは絵の(えの)展覧会(てんらんかい)で賞(しょう)をもらったんですよ。
加藤的儿子在绘画展览会上得奖了.
へえ,すごいですね。
哎呀,真了不起啊!
网友评论