美文网首页
《论语》泰伯篇

《论语》泰伯篇

作者: 喵喵咪李 | 来源:发表于2018-05-24 16:04 被阅读0次
    (十六)子曰:“狂而不直,侗而不愿,悾悾而不信,吾不知之矣。”

    注释:

        狂:急躁、急进。

        侗:音tóng,幼稚无知。

        愿:谨慎、小心、朴实。

        悾悾:音kōng,同空,诚恳的样子。

    译文:

          孔子说:“狂妄而不正直,无知而不谨慎,表面上诚恳而不守信用,我真不知道有的人为什么会是这个样子。”

          在这里,孔子如实描述他面前活生生的实相。孔子当时看时代在变乱中,多半是这一类的人:狂而不能直,再加上非常浅薄,浅薄到没有内容,还不相信别人,也不相信自己,又不好好求学;老实相而内心并不厚道。因此孔子很感叹。

          孔子只是把实相呈现给弟子们,没有作判定及结论,留下很多可能,去启发弟子们,他只是很平和地说:“吾不知之矣。”

          能提出“有教无类”,构建大同社会的人,他不是真的不晓得。他呈现这个现实存在,是让弟子们自己去反思反省深观,自己去调理、去比对。

        我们今天处于这个时代,也不乏有这样的人。大家静下心来,好好叩问自己,所做的每一件事真的都是光明磊落吗?说的每一句话都是真实语吗?自己真的是很老实忠厚、有智慧的人吗?

    (十九)子曰:“大哉!尧之为君也。巍巍乎!唯天为大,唯尧则之。荡荡乎!民无能名焉。巍巍乎!其有成功也。焕乎!岂有文章。”

    译文:

          先生说:“伟大呀!像尧的为君呀!高大呀!只有天能那么高大,只有尧可与天相似。(他的恩德)多么广大啊,百姓们真不知道该用什么语言来表达对它的称赞。他的功绩多么崇高,他制定的礼仪制度多么光辉啊!”

          尧是中国传说时代的圣君。唐尧命羲和测定推求历法,制定四四时成岁,为百姓颁授农耕时令。测定出了春分、夏至、秋分、冬至。尧设置谏言之鼓,让天下百姓尽其言;立诽谤之木,让天下百姓攻击他的过错。帝尧德高望重,人民倾心于帝尧。

          孔子在这里用极美好的语言称赞尧,尤其对他的礼仪制度愈加赞美,是因为他制定的礼乐制度为圣人所推崇,表达了他对古代先王的崇敬心情。

    相关文章

      网友评论

          本文标题:《论语》泰伯篇

          本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/gjusjftx.html