自译科幻文,原作者C. V .坦奇(1892-1963)
“但是,约翰,”我抗议道,“你焦虑的事没有别的原因吗?他可能接到了紧急电话,或者独自出去散步或开车。”
“没有,先生。请原谅,先生,你错了。这位教授的习惯是固定的。他不会不告诉我就走的。回想一下,先生,你和我一样了解教授。更了解,因为你是他的朋友,而我只是一个仆人。虽然,先生,”本骄傲地说,“他总是把我当成朋友。”
“继续,”我催促道,因为他还没说完。
“嗯,先生,几分钟前你问我是否没有其他原因让我心烦意乱。有,先生。你知道,先生,二十多年来这位教授过着退休的生活;就像一位——一位——”
“隐士,”我暗示道。
“就这样,先生。他只是在必要的时候才离开农庄。他被一些他正在发明的奇怪的东西缠住了。这些年来,先生,你是唯一一个去过他的实验室,或者在田庄待过一夜或更久的访客。一直是这样,先生,直到三天前。”
“继续,”我再次敦促道,他的一些不安传达给了我。
“田庄,先生,它就在离镇上十五英里远的地方,在离大路很远的地方,没有多少人注意到它。当陌生人进入场地时,我通常会在短时间内让他们出去。三天前,先生,一个陌生人开着一辆好车来到门口。他告诉我他想买一栋乡间别墅。我告诉他田庄是非卖品,我拒绝了。我的主人出来时,他正调转车头准备离开。令我惊讶的是,先生,他邀请陌生人进来。“我敢肯定,先生,因为他看起来如此吃惊,陌生人从来没有见过教授。”
“那之后呢?”我问道,现在感到非常不安。
“陌生人,先生——他自称是莱瑟姆先生——留下来了。昨晚他和主人在书房。今天早上,他们两个都没找到。”
“但是——天哪,约翰!”我猛地站起来,一种新的恐惧紧紧抓住了我的心。“你想说什么?教授和莱瑟姆先生可能昨晚开车去了某个地方。”
“两辆车,先生,”仆人回答,“都在车库里。我每天晚上都自己把门锁上。今天早上它们还没解开。我妻子和我找遍了房子,从地窖到阁楼,到处都找遍了。我们依旧找不到主人或他的客人的踪迹。”
“那你的意思是说,”我朝他大喊,“两个成年人已经完全消失了?太荒谬了,约翰,太荒谬了!”
网友评论