Having itching ears 耳朵发痒;比喻喜欢听新鲜事情。
出自《新约·提摩太后书》4章 (Timothy 4)。For the time will come when they will not endure sound doctrine; but after their own lusts shall they heap to themselves teachers, having itching ears; And they shall turn awaytheirears from the truth, and shall be turned unto fables. 因为时候要到,人必厌烦纯正的道理。耳朵发痒,就随从自己的情欲,增添好些师傅。并且掩耳不听真道,偏向荒渺的言语。
挺有意思的比喻,用耳朵发痒来比喻喜欢挺新鲜事清。当然,《圣经》原文并不是这个意思,跟我们的成语一样,这属于延伸意思。
我们中国人常说,让我耳根子清净会,似乎是不太愿意新事情。其实不然,我们指的是听多了聒噪,想寻得一份清静。两者是不同的。
网友评论