永遇乐 · 明月如霜
作者:宋.苏轼 译析:石宏博
明月如霜,好风如水,清景无限。曲港跳鱼,圆荷泻露,寂寞无人见。紞如三鼓,錚然一叶,黯黯梦云惊断。夜茫茫、重寻无处,觉来小园行遍。
天涯倦客,山中归路,望断故园心眼。燕子楼空,佳人何在?空锁楼中燕。古今如梦,何曾梦觉,但有旧欢新怨。异时对、黄楼夜景,为余浩叹。
译:明月好像披上了一层霜衣,风像是流水一般清凉,清丽的景象啊,无边无际。环曲的港湾鱼儿跳出了水面,圆圆的荷叶露珠儿晶莹流转,这样的景致却是寂寞的,无人见。三更鼓响砰然,飘零一叶铿然,黯沉沉梦里倩影突然惊散了。夜色茫茫无处重寻梦里悲欢,醒来後走遍小园。
客游天涯已经感到了厌倦,归隐到山林之中去,才是出路呀,但是故园遥遥,令人望断心,望断眼。燕子楼空了,佳人今日又在何处?只锁住了楼中梁上的那些燕子。古往今来,如梦一场,何曾有梦中醒之人?而旧欢新怨缠绵不断。他时,后人面对这黄楼的夜景,为我发出这人事变迁的长叹。
注:
紞(dǎn)然:象声词,形容似击鼓之声。
析:
本词是元丰元年作者夜宿燕子楼感梦抒怀之作。上阕以倒叙笔法写惊梦游园,描写了燕子楼小园的无限清幽之夜景。而后梦醒恍惚,夜色茫茫无处重寻,梦里悲欢,醒来後走遍小园心中怅然。下阕抒写梦後所感,登高远眺燕子楼,融入一己身世情感。客游天涯已感到厌倦,欲寻山林路径找个归宿,费尽心思也望不见故园。发乡国之思,又发今昔之慨,后人之叹。全词优美动人,艺术水平高超。
网友评论