美文网首页韩语高翻
11.28作业(网约车)

11.28作业(网约车)

作者: 香菇ni | 来源:发表于2017-11-27 21:14 被阅读13次

    韩翻中

    카카오택시 "단거리 많이 뛰면 장거리 콜 배정"

    Kakao 打车 “多接短距离订单则优先分配长距离订单”

    유명 택시 호출 서비스인 카카오택시(현 카카오T)가 단거리 운행을 많이 한 기사에게 장거리 콜을 우선 배정해주는 `인센티브` 제도를 도입한다.

    知名出租车服务公司Kakao Taxi (现称Kakao T )引入“奖励”机制,向接大量短距离订单的司机优先分配长距离订单。

    승객 목적지를 따져 장거리 콜만 받는 `골라 태우기`를 막으려는 조처다.

    这项措施是为了防止司机根据乘客目的地对乘客进行任意选择,只接长距离订单。

      손님의 콜을 상습적으로 거부하는 운전자는 일정 시간 아예 콜을 주지 않는 벌칙도 적용된다.

    这项措施也同样适用于惩罚经常拒载的司机在规定时间内对顾客下单不许回应的行为。

    26일 IT(정보기술) 업계와 정부 관계자들에 따르면 카카오와 서울시는 최근 이런 내용의 `카카오택시 승차거부 근절안`에 합의했다.

    26日IT (信息技术)业界和政府相关人员称,Kakao 和首尔市政府最近就“Kakao 相关内容T打车杜绝拒载方案”达成协议。

      이에 따라 카카오는 다음달부터 카카오택시의 알고리즘(전산 논리체계)을 변경해 단거리 운행을 많이 한 기사에게 요금이 높은 장거리 콜을 우선 노출키로 했다.

    根据协议Kakao 将从下月起变更出租车程序(电算逻辑体系),对于经常接短距离订单的司机,设置优先接价格高的长距离订单。

      좋은 장거리 콜을 받으려면 일단 단거리 손님부터 태우라는 얘기다. 카카오는 단거리 운행을 많이 한 기사에게 상품권 지급 등 보상도 할 계획이다.

    这也就是说,想接到好的长距离订单,就要先接短距离订单。Kakao将对经常接短距离订单的司机给予商品券支付等奖励。

    내년부터는 콜 거부가 잦으면 일정 시간 콜 배정을 하지 않는 `냉각기` 제도도 도입한다. 이런 기사는 `골라태우기` 성향이 있다고 판정해 제재하는 것이다.

    明年起,Kakao将对经常拒单的司机实行“冷处理”制,在一定时期内禁止其接单。这也是惩治有随意挑选乘客倾向的司机的一种措施。

      회사 측은 아울러 이번 달부터 택시 기사용 앱(스마트폰 응용프로그램)에 노출되는 콜 수를 기존의 30∼40% 수준으로 줄였다.

    并且公司本月起还会将出租车司机版应用软件接单数量降至原有的30-40%。

      콜이 많으면 그만큼 목적지에 따라 승객을 골라 태울 여지가 커지는 만큼, 애초 택할 수 있는 콜의 범위를 좁혀 놓겠다는 취지다. 订单多的话,司机根据目的地选择乘客的可能性也会相应增加,所以此项措施旨在缩小司机接单的可选择范围。

    택시 기사가 한 번에 볼 수 있는 콜 수량은 약 3분의 1로 줄지만, 응답을 못 받은 콜은 아직 노출이 안 된 기사 그룹에 빨리 순차 전달돼 승객이 차를 못 잡는 문제는 거의 없을 전망이다.

    虽然出租车司机一次所能看到的订单数降至原来的三分之一,但乘客叫车后若未得到回应,可快速顺接至其他司机,乘客打不到车的问题将会得到基本解决。

    애초 서울시는 카카오택시 앱에서 승객이 목적지를 입력하는 기능을 아예 없애달라고 요구했지만 `승차거부 억제 효과는 크게 없고 앱 기능만 저하시킨다`는 카카오의 반론에 밀려 합의안에 반영되지 않았다. 一开始首尔Kakao 打车软件方曾提出干脆取消乘客输入目的地功能,但大量反对意见称“此举并不能解决拒载乘客问题,只会降低软件功能”,因此对此问题并未达成一致。

    选自韩国经济

    中翻韩

    从去年11月起试行一年后,杭州网约车新政修订版在上个月底进行了网上听证。和试行稿相比,修订版最大的看点应该是“放宽”:驾驶员的准入条件放宽、对网约车的运营要求适当放宽……

    작년11월부터 1년의 시범운영을 한 후,항저우 모바일 택시 호출 새정책 수정판에 대해 인터넷으로 의견을 모았다.시행정책에 비해 수정판의 눈길을 끄는 가장 큰 변화는 '완화'이다.예를들면 운전기사 가입 기준 완화,모바일 택시 호출 운영 규제 완화 등이 있다.

    为什么会有这种改变?新政一年中,网约车市场在悄然发生哪些变化 ? 经常打车的乘客、开网约车的司机、网约车平台,他们都经历了什么?

    이런 변화가 생긴 이유는 무엇인가?새 정책 실시1년 동안 모바일 택시 호출 시장에서 어떤 변화가 생겼을까?모바일 택시 호출 플랫폼과 이 플랫폼 을 사용하는 승객,기사들이 무엇을 경험했을까?

    一位受访乘客称,因为没有车,经常会打滴滴,她的感觉是车没以前好打,“特别是早晚高峰,很多时候,等上十多分钟也没人接单,即使加钱也没用。”

    인터뷰를 받은 한 승객은 차가 없어서 '띠띠'(모바일 택시 호출 앱)를 자주 사용한데 예전보다 현재 택시를 잡는 것이 훨씬 더 어렵다고 했으며 "특히 아침과 저녁 출퇴근 피크시간에 10분이나 기다려도 응답 받지 못해 돈을 더한다고 해도 소용없다"고 덧붙여 말했다.

    而受访的网约车司机也几乎都说,单没以前好接。“我们在地图上看到的是,密密麻麻,周边好多车,都等着接单,其实早晚高峰单子稍微多一些,平时真的惨淡,有时,等一个小时才派一个单子,还是个起步价。”

    인터뷰를 받은 모바일 택시 호출 택시 기사들이 승객은 예전처럼 많지 않다고 답했다."지도를 보면 주변에 콜을 기다리는 택시들이 빽빽해요.사실은 출퇴근시간에만 손님이 좀 있지만 평소에는 정말 망했다고 할수있다 .때로는 1시간이나 기다렸는데 손님이 1명 밖에 없고 겨우 기본요금만 벌을 수 있다."고 기사들이 말했다.

    对于拿到经营许可证的网约车平台来说,一年前出台的新政无疑是件利好的事。“一个最直观的表现是,订单量有明显的增长。”某网约车平台负责人说。

    영업허가증을 취득한 모바일 택시 호출 플랫폼에 1년전에 나온 정책은 틀림없이 좋은 것이다.어떤 바일 택시 호출 플랫폼 책임자가  "제일 확연히 드러나는 것은 거래량은이 눈에 띄게 증가했다"고 말했다.

    当然,新政带来的并不全是利好。因为违章查得更严,不少司机由于违章压力,不得不离开。

    문론 새 정책에 따른 것은 다 좋은 일이 아니다.엄격한 규정 위반 심사 때문에 엄청난 스트레스를 받은 기사가 그만둘 밖에 없다.

      选自新华网

    相关文章

      网友评论

        本文标题:11.28作业(网约车)

        本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/gmhjbxtx.html