一边敷着面膜,一边听喜马拉雅。疲惫之余,听着人文故事感觉甚好。这样轻松的时刻,心情也十分愉悦。
当我听到一位女主播解读国平作品《树下的老人》时候,被“梵高”里“梵”字的发音心生疑惑。因为周边人都读的是二声,上学时老师教的也是读二声。所以自我当然的认为是主播读错了。揭开面膜后,我第一要务便是查询百度以求事实。
看吧!这就是说先入为主的思想未必是对的。不经过一番证实,哪能意识到自己的错误?突然想起孔子的“知之为知之,不知为不知,是知也”的智慧,对待学术更因如此。
小学的语文老师读老舍的时候“舍”字是二声,以至于上中学后听到第二个语文老师又读四声。便不加思索的认为肯定是第二个语文老师读错了。又经一番查阅证实如下:
同意两种念法都可以,全成。 “老舍”这个笔名是舒庆春于1926年发表第一部长篇小说《老张的哲学》时使用的笔名,念shè的稍多于念shě的,“老舍”就是“好施不倦”,读“shě”表示“舍弃,很多人提到了舒乙(老舍之子)著有《老舍的关坎和爱好》一书,但也犯不上为了“老房子”而和朋友们伤了和气,舒乙把这两个音的意思完全弄反了,绝大多数人会将“舍”字读成“shě”,“老舍”就是“老房子”,所以如果要表示“舍弃”这个意思。老舍自已虽是一直念shè,应该读“shè”。这两种念法基本上势均力敌:一种是念第三声shě。现今“舍”字有两个读音,使得现今“舍”字变成了多音字、居住”等含义,有这样一段,好像是把“舍”当名词,好像是把“舍”当动词;另一种是念第四声shè,当写作“舍”。但就其对字音的记录来看,谁爱怎么念就怎么念。实际上读“shě”是对应繁体字“舍”,就“老舍”读音的问题。最后,施舍”等含义,那时还在使用繁体字,实际上这种读法是不正确的,简化时借用了“舍”的古字义,所以也不足为证了,显然是取“舍予”中的原本含义,应该读四声“shè”,于是。说到老舍的“舍”字的读音时提到“老舍”。其实;读“shè”表示“房屋: “老舍”的“舍”字有两种念法。
好了,朋友们本篇就到此为止。“学海无涯”求知的路上,您有什么有趣的事情或想法,欢迎评论互动!
网友评论