美文网首页
吃货们!G20晚宴菜单曝光!英语怎么翻译呢?(干货)

吃货们!G20晚宴菜单曝光!英语怎么翻译呢?(干货)

作者: shih | 来源:发表于2016-09-05 15:03 被阅读0次

    对于一枚吃货来说,B20/G20峰会的晚宴怎能错过呢?现在晚宴菜单揭晓,问:八方宾客、大展宏图、紧密合作、共谋发展、携手共赢、承载梦想。。。这些菜名,到底对应的是什么菜呢?

    来看看B20晚宴菜单中英文对照

    1、八方迎客(富贵八小碟)

    Appetizers combination

    2、大展宏图(鲜莲子炖老鸭)

    Double-boiled duck with lotus seed

    3、紧密合作(杏仁大明虾)

    Deep-fried prawn with almond

    4、共谋发展(黑椒澳洲牛柳)

    Pan-fried Australian Beef with black pepper

    5、千秋盛世(孜然烤羊排)

    Roasted lamb chop with cumin

    6、众志成城(杭州笋干卷)

    Dried bamboo shoot roll,HangZhou style

    7、四海欢庆(西湖菊花鱼)

    West Lake fiesh Water fish

    8、名扬天下(新派叫花鸡)

    Beggars chicken

    9、包罗万象(鲜鲍菇扒时蔬)

    Braised vegetable with mushroom

    10、风景如画(京扒扇形蔬)

    Braised seasonal vegetable,Beijing style

    11、携手共赢(生炒牛松阪)

    Fried rice with minced beef

    12、共建和平(美点映双辉)

    Chinese petit fours

    13、潮涌钱塘(黑米露汤圆)

    Sweetened cream of black nce with dumplings

    14、承载梦想(环球鲜果盆)

    Seasonal fresh fruit platter

    再来看看G20晚宴菜谱

    吃货们!G20晚宴菜单曝光!英语怎么翻译呢?(干货)

    相关文章

      网友评论

          本文标题:吃货们!G20晚宴菜单曝光!英语怎么翻译呢?(干货)

          本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/gpprettx.html