美文网首页
老友记 S7E7 笔记

老友记 S7E7 笔记

作者: 立里_ph | 来源:发表于2018-12-18 18:46 被阅读16次

1. 装作轻描淡写的样子,不经意的提起这件事。

Just casually slip it in. Lay the groundwork.

这里lay the groundwork指的轻描淡写,字典意思是打下...基础,为...做准备。

这是这一集的开头,Joey想和女生分手,到了这一集的末尾,结果是女生想和Joey分手,她说了一句一样的话,但是用的是这个表达:

You guys could help clue him in.

老友记 S7E7 笔记

2. 门上的锁用不了。

I can't get the lock to work on the door.

3. 博士论文

doctoral dissertation

老友记 S7E7 笔记

4. (图书馆里)他们朝书架后面一个比较隐秘的区域走去。

They start heading that way, towards a secluded section behind the racks.

5. (Monica)她没有把绑着龙虾爪子的橡皮筋拿掉,就准备把龙虾扔进锅里煮,所以她也不是一个那么好的厨师。

She is about to throw a lobster into a boiling water. Although, she hasn't taken off the rubber bands that hold the claws, so she can't be that good of a chef.

6. Joey总爱说,这段感情不会有什么发展的。

I don't see it going anywhere.

I don't see this having a future.

7.晨读提到过的两个动词连用,go do... come do...

-We should go catch our movie.

-What's the rush? 急啥

-I like to see the previews.

8. 找个人来替班

I just have to find someone to cover my shift.

9. 关于增加安保人员,现在图书馆也缺人。

As far as increasing security, I'm afraid the library is very understaffed.

10. 她是Met球迷,不过现在还不是个问题,但是如果有孩子就...

Although she is a Met fan, not much of an issue now but if were to have kids, that's...

11. 这句非常简单的话总是读不好,死磕,上厕所的时候多练练

I love arguing with her.

12. 温习,复习

Are you just here to brush up on Marion's views on evolution?

Brush up on 温习复习,我之前学过西班牙语但是好久没练习了,如果再打算去西班牙需要温习就可以说:I need to brush up on Spanish before I go to Barcelona.

13. 延时摄影 time-lapse photography/video

相关文章

网友评论

      本文标题:老友记 S7E7 笔记

      本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/gqzlkqtx.html