美文网首页读书笔记
长相思•折花枝

长相思•折花枝

作者: 蒲米lily | 来源:发表于2022-06-27 23:12 被阅读0次

    【明】俞彦

    折花枝,恨花枝,准拟花开人共卮,开时人去时。

    怕相思,已相思,轮到相思没处辞,眉间露一丝。

    译文

    折下美丽的花枝,不觉又怨恨起花枝,原来打算花开时我们一起赏花共饮,谁知花开后情人一去不返不见踪影。

    害怕相思折磨自己,相思之情却早愁人,到相思时却无办法摆脱它,心中稍稍平静眉头又露几分。

    赏析

    该词上片写实记事,下片抒情展怀。上下片虚实结合,相映相衬,情味浓郁,完美地塑造了一位多情女的形象。

    上下片打头的两个三字句,有很别致的形式:第二,三两字相互重复,句首第一字相互对照。例如白居易的“汴水流,泗水流——思悠悠,恨悠悠”,林逋的“吴山青,越山青——君泪盈,妾泪盈”,俞彦这首词颇具匠心地借助了这种形式上的奇突。

    “折花枝,恨花枝”和“怕相思,已相思”,前者是心理与行为,后者是心理与情势的比照和冲突,两者都不着痕迹地投射出词的主旋律——情绪上的双重体验(眷恋与痛苦),由此超越了语言结构的外壳,成为构成作品内在完整的有机因素。

    相关文章

      网友评论

        本文标题:长相思•折花枝

        本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/graovrtx.html