1982年,因为在《百年孤独》中“创造了一个独特的天地,即围绕着马孔多的世界”,“汇聚了不可思议的奇迹和最纯粹的现实生活”,瑞典文学院授予哥伦比亚作家马尔克斯诺贝尔文学奖。智利大诗人巴勃罗·聂鲁达盛赞马尔克斯,称他是“继塞万提斯之后最伟大的语言大师”,还有人把《百年孤独》称之为“拉丁美洲的《堂·吉诃德》。而这部小说除了是诺奖作品之外,更为大家所津津乐道的恐怕就是那个奠定了全篇魔幻现实主义神秘氛围的开头了。据说莫言当年翻开《百年孤独》,刚刚读完开头,当即大叫“我知道怎么写小说了”,此后他的创作便如井喷,马尔克斯自己说,“这是一个想了十几年的开头。” 这个开头,采用了从将来回忆过去的倒叙手法,被后人津津乐道,并被称之为经典式开头。这的确是经典式杰作,但是其功力不只在于新颖的倒叙结构,而在于它以经典的手法呈示了人生的经典经验。这一次我们通过对比小说第一段的几种不同版本翻译,试着窥探一下《百年孤独》自时空交错中的高超技巧。Muchos años después, frente al pelotón de fusilamiento, el coronel Aureliano Buendía había de recordar aquella tarde remota en que su padre lo llevó a conocer el hielo.——西班牙语版 many years later as he faced the firing squad colonel aurliano buendia was to rember that distant afternoon when his father took him to discover ice.——英文版。南海出版公司范晔版:多年以后,面对行刑队,奥里雷亚诺.布恩迪亚上校将会回想起父亲带他去见识冰块的那个遥远的下午。(是现在唯一的正版);高长荣版:多年以后,奥雷连诺上校站在行刑队面前,准会想起父亲带他参观冰块的那个遥远的下午。(从英文译本翻译过来的);黄锦炎版:许多年以后,面对行刑队,奥雷良诺.布恩地亚上校将会回想起,他父亲带他去见识冰块的那个遥远的下午。对比上面三中翻译,我们发现,主要的区别有两处,一个是discovery的翻译,范版和黄版都翻译成见识,高版翻成了参观,都完美的表达出了马孔多最初与世隔绝与荒唐,和对马孔多在何塞·阿尔卡蒂奥·布恩迪加时代封闭愚昧的一种讽刺!但相对而言“见识”似乎更传神些。最主要的区别在于“was to rember”的翻译。这里的过去将来时使人感到一种时空交错的神秘感,更是象征了马孔多这个与世隔绝的村落开始与现代文明发生联系,也就是封闭落后的拉美文明受到世界文明冲击的开始。Be+不定式动词在这里贡献不小。这个短语通常用来表达“将要做什么,是一种必然发生的事。但“在不同情况下,可以表示很多种不同的语义。下面便是其中九种:⒈表示坚决的命令.例如:This naughty boy is to stay here until the class is over.⒉表示“计划”或“安排的事项”.例如:Betty is to be married soon.⒊表示“可能性”.例如:Are you to pay the debt for your wife?⒋表示“意图”或“打算”.例如:If you are to be there on time,you had better hurry.⒌表示“应该”.例如:Such nasty questions are to be avoided.⒍表示“不可避免”.例如:Anne was wondering what was to become of her boy friend,Tommy.⒎表示“假设”.例如:If I were to do it,I would do it well.⒏有“期待将来”的含意.例如:Henry's appointment with the accountancy firm is yet to be confirmed.⒐有“必然会发生”的含意.例如:Tom wasn't worried about his head injury,but it was to be troublesome for him。上面三种翻译都是公认的经典,不过,燕山出版社有一版直接翻成了:很多年以后,当面对行刑队时,奥雷连诺上校想起了父亲带他去看冰块的那个遥远的下午。对比上面短语的九种用法,燕山出版的这一版虽然更符合汉语读者的使用习惯,但文采和整部小说的神秘色彩似乎被削弱了。笔者不才,也试着翻了一下:多年以后,站在行刑队前,父亲带自己见识冰块的那个遥远的下午再度浮现在奥雷连诺上校的脑海中。自然,就像一千个读者有一千个汉姆雷特一样,翻译也各有各的理解,上下优劣也只能交由读者自己判断,我们只是抛砖引玉引玉,希望和大家一起发现这部伟大小说中蕴藏的更多宝藏而已。马尔克斯说,过去都是假的,回忆是一条没有归途的路,以往的一切春天都无法复原,即使最狂乱且坚韧的爱情,归根结底也不过是一种瞬息即逝的现实,唯有孤独永恒。当人们面对死神的时候,脑海里究竟会想起些什么?不错,是有对死亡的恐惧和对生命的留连。但是恐怕更多的是对人生旅程的追忆。百年孤独的经典开头告诉我们,面对死亡,人最容易走进自己的记忆深处,人生过程中那些看似平常的事物和经历在远处熠熠闪光。正是这些事物和经历,组成了荒诞不经的人生之梦。加西亚·马尔克斯从“冰块”开始把人们带进了梦幻人生之旅。 最后,此前关于小说版权问题也一直争论不休。1991年,“伯尔尼国际版权公约”生效后,中国有好几家出版社,都曾想买下它的版权,但都被马尔克斯代理人开出的5年25万美元的版权费吓退了。而随着拉美文学近年来在中国的阅读热潮的衰退,对《百年孤独》感兴趣的出版社更是所剩无几了。故坊间全是非法出版,这就是鼎鼎大名的《百年孤独》主流出版社(人民文学、上海译文、译林等)均不出该书的原因。《百年孤独》中文版权的获得,经过了中国出版人20多年的不懈努力。2011年5月31日,北京民营公司新经典文化有限公司联合南海出版公司出版的《百年孤独》,是迄今唯一获得马尔克斯授权的正版。
网友评论