美文网首页
马融《长笛赋》译(第一更)

马融《长笛赋》译(第一更)

作者: 仓央语斓 | 来源:发表于2017-03-17 17:46 被阅读0次

    融旣博覽典雅,精核數術,又性好音律,鼓琴吹笛。

    译:马融博览古代典籍,精通天文、算术、历数、卜筮等技艺。他性情中又偏好音律,能击鼓、弹琴、吹笛。

    而爲督郵,無畱事,獨臥平陽鄔中。

    译:却成为督邮,没有积案滞留,闲暇之余,独自居于县平阳鄔官署中。

    有雒(luò)客舍逆旅,吹笛爲《氣出》、《精列》相和。

    译:有旅居洛阳的人居住在客舍中吹笛,吹奏相和歌《气出》、《精列》等曲子。

    融去京師,踰年,蹔zàn聞,甚悲而樂之。

    译:我离开洛阳一年多,乍闻笛声,甚为悲凉,继而喜悦。

    追慕王子淵、枚乘、伯康、傅武仲等簫、琴、笙頌,唯笛獨無。

    译:追慕王子渊、枚乘、刘伯康、傅武仲等人的箫、琴、笙颂,唯独笛没有人为之写赋。

    故聊復備數,作《長笛頌》,其辭曰:

    译:因此,姑且凑数,作《长笛颂》。其辞曰:

    惟籦籠zhōng lóng之奇生兮,于終南之陰崖。

    译:籦籠这种竹子生长环境奇特,它生长在终南山的北崖。

    託九成之孤岑cén兮,臨萬仞之石谿。

    译:寄托于九重孤峙的山峰啊,下临着万丈的石溪。

    特箭槀而莖立兮,獨聆風于極危。

    译:像箭槀竹那样茎秆挺立啊,独自聆听风声于山巅。

    秋潦漱其下趾兮,冬雪揣封乎其枝。

    译:秋天的雨水洗涤着它的根部,冬雪封护着它的枝叶。

    巔根跱之槷刖兮,感(回+走之底)飇而將頹。

    译:扎根在山巅的竹子岌岌可危啊,经受着狂风摇撼而将要倾倒。

    夫其面旁則重巘增石

    译:它的前后左右是重岚叠岩,

    簡積頵砡,兀(lǒu)(chí)(yí)

    译:堆积着许多石峰齐头的怪石,高耸山巅锋利若角十分险峻,

    傾昃倚伏,庨xiāojiào巧老

    译:山石倾侧相倚伏倒,涧溪深空,

    hòng洞坑谷,嶰xièkuài兑(加三点水左边)(duì

    译:坑谷相连,山涧水渠沟壑深平

    (kǎn)(dàn)

    ,運裛è

    译:巖穴深闇,回环交错,卑湿曲折

    岡連嶺屬,林簫xiǎo蔓荊,森槮sēnzuò

    译:岡嶺相连不断,竹與諸物雜生也,柞木丛生,与竹相杂


    相关文章

      网友评论

          本文标题:马融《长笛赋》译(第一更)

          本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/grkknttx.html