美文网首页
Живая речь--русский язык

Живая речь--русский язык

作者: 塔扬 | 来源:发表于2020-05-19 01:14 被阅读0次

    Фразеологизмы с соматическим компонентом

    Русский фразеологизм (Голова)

    1. Вбить в голову(внушить кому-л., что-л.) --使强记住

    2. Втемяшить в голову(упорно стараться сделать что-л.)--锲而不舍

    3. С поднятой головой(ободрившись) --精神抖擞

    4. На свежую голову(в неутомленном состоянии) -- 不知疲倦

    5. Заплатить головой (поплатиться жизнью) --以…生命为代价(项上人头作担保)

    6. Не снести головы(жестоко пострадать, поплатиться жизнью) --难以幸免,大大失算

    7. Отвечать головой(брать на себя полную ответственность) --信誓旦旦

    8. Выбросить из головы (забыть, оставить мысль о что-л.) --置之脑后

    9. Выскочить из головы (забыться, ускользнуть из память) --九霄云外

    10. Голова дырявая (пост, неодобр.) (человек, который постоянно все забывает) --丢三落四

    11. Вскружить голову(лишить способность здраво рассуждать) --冲昏头脑

    12. Вино ударяет в голову (об опьянении, вызывающем сильное возбуждение) --因为酒醉而异常兴奋

    13. Морочить голову (прост.) (сбивать кого-л. с толку) --花言巧语(哄骗)

    14. Голова варит (о толковом, сообразительном человеке) --有头有脑

    15. Голова не плечах(об умном, толковом человеке) --聪明绝顶м

    16. Иметь голову на плечах (быть умным, сообразительными) --百伶百俐

    17. С головой (об умном, толковом, способность человеке) --头昏脑涨

    18. Голова идет кругом (утратить способность ясно рассуждать) --满脑子的没用的事

    19. Забить голову(перегружать память множеством ненужных сведений) --两头三绪

    20. Вешать голову(приходить в уныние, в отчаяние) --垂头丧气

    21. Намылить голову(сделать строгий выговор) --劈头盖脸

    22. Быть головой выше /на голову выше(превосходить кого-л. каком-либо отношении) --出一头地

    23. Голова болит (что-либо заботит, беспокоит) --伤脑筋费神

    24. Как снег на голову (неожиданно, внезапно) --迅雷不及掩耳

    25. На свою голову(себе во вред, в ущерб) --大祸临头

    26. Не бери в голову(не обращай серьёзного внимания) --心不在焉

    27. Не выходить из головы (быть постоянно в мыслях) --念念不忘

    28. Не терять головы(не терять способности здраво, трезво рассуждать) --保持清醒

    29. С ног на голову поставить (придать чему-л. противоположное значение, стремглав) --牛头不对马嘴

    30. Очертя голову(1) безрассудно, не думая о последствиях 2) очень быстро, стремглав) -- 1)轻举妄动2)不假思索

    小学小结,欢迎批评指正哦!

    相关文章

      网友评论

          本文标题:Живая речь--русский язык

          本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/gromohtx.html