走进书店,你会发现外国小说总是放在醒目处,似乎这是全球化在图书市场的折射,其实,对于国人而言,阅读外国小说,总有些阳春白雪的感觉,外国小说所描述的时代背景、社会环境,总是需要读者在阅读之前下一番功夫,即使在百度横行的时代,这番功夫也绝不轻松。
提起小说,国人最有感觉的是四大名著,而四大名著的地位并不一致,其中《三国演义》《水浒》的读者相对而言比较多,主要原因是这两部小说的情节很生动。如果我们有机会去大洋彼岸,发现书架上摆放着《水边的故事》《沼泽里的歹徒》《四海之内皆兄弟》《105个男人与3个女人的故事》,你一定不要惊讶,其实它们都指向同一本书,即《水浒》。
如果我告诉你读《水浒》,首选并不是文字版的,而是漫画版,你一定会认为我在说谎。不过,当你读过横山光辉创作的漫画版《水浒》,百分之九十的可能会认可我的观点。
之所以我推崇横山光辉著绘画版《水浒传》,主要是因为他的画功,他能让读者身临其境,在打斗的场面拳拳到肉的感觉,无论如何,都是文字没法描述的。要不,小说采取言简意赅的方法,让读者直接就发现了强弱、善恶、是非的对立,要不,小说采取顾左右而言它的方法,通过风声、水声的变化,将结果托盘而出,而没有对过程的“留恋”。恰恰是横山光辉,不仅不迷信情节的起承转合,而且更关注细节描写的惟妙惟肖,给读者带来快*感,一种把书放下很久,仍然有陷在书中无法自拔的感觉。
横山光辉著绘画版《水浒》共分三辑,每辑两卷。如果还原成文字,几乎是三四十万字的篇幅,对于现代人,哪有多么多闲功夫,除非你是专家,需要从不同版本的考证中寻求新发现。对于普通读者而言,你需要关注的是人物性格与社会背景的互相影响,比如一百单五位男性好汉完全可以演一出戏,但又为什么引出了三位女汉子,而且施耐庵在原著中是极其丑化这三位女汉子,丑化的最大特征就是如果不告诉她的性别,你几乎难以发现这三位存在的必要性。
横山光辉,果断地抓住了原著作者施耐庵的漏洞,在漫画版中,他不仅将女性特征以浓墨重彩表达出来,而且强调即使时代很混乱,但仍然还是有正统的,所谓的正统,正如后人所总结的君臣父子夫妻,并没有受到乱世的影响而消失。
网友评论