美文网首页
【摘抄】以余生为期,以爱之名,白头永偕

【摘抄】以余生为期,以爱之名,白头永偕

作者: 甜橙記521 | 来源:发表于2023-05-17 17:27 被阅读0次

    初中25—崔甜甜坚持分享第137天

    在古典文学里,歌颂爱情的诗句不在少数,而古人写的情书绝不比现代人逊色。

    “至此,心猿归林,意马有缰”是古人心有所属;“只愿君心似我心,定不负相思意”是笃定的爱意;“思君如流水,何有穷已时”更是相思刻骨。

    如果你读过《诗经》,那么这首《邶风·击鼓》,一定会非常熟悉。此诗在中国的爱情诗中的地位非常高,从爱情誓言的角度,“执子之手,与子偕老”成为了顶峰一般的存在。

    邶国是北方之国。具体来说,它还有两个邻居——鄘国和卫国,共成邦国,位于如今的河南省的北部,黄河水从它们的国土东边流过,然后一路向东北,奔向大海。

    三千多年前,一位常年远征,无法归家的士兵,唱出了对家乡的思念和对亲人的想念。

    “击鼓其镗,踊跃用兵。土国城漕,我独南行。”

    战鼓咚咚,将士们在上战场前紧张地进行着最后的操练,整座城池忙乱备战,军队集结,战马战车严阵以待,大批居民修筑防御工事,军队即将奔赴最前线。主人公看到这一幕有了片刻恍惚:“不我以归,忧心有忡。”

    在紧张凝重的气氛中,他内心惶恐不安:这就要开战了吗?战争要持续多久呢?此去一别,恐是经年。我还能活着回来吗?我还能回到故乡,见到我的亲人吗?

    “爰居爰处?爰丧其马?”当人处于紧张的环境中,开始想东想西,主人公想象到,战火连天,自己和战友在开战之后,被敌军冲散到各处,有生有死,有的战车已经翻倒了,驾车的马都不知跑散到哪里去了,可能四散到山林旁,“于以求之?于林之下。”

    在慌乱下,他想到了家人,想到了妻子在离别之际,无法放开的双手。

    死生契阔,与子成说。执子之手,与子偕老。

    眼看520将至,而《诗经》里的“死生契阔”,更像是一个宣言,它如此凝练、朴素,却有庄严的力量,好像每一个字都是一记鼓声,穿过几千年的时间,慷慨顿挫,传入我们的耳中,几乎会使听到它的每个人为之动容。

    相关文章

      网友评论

          本文标题:【摘抄】以余生为期,以爱之名,白头永偕

          本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/gwbisdtx.html