美文网首页
“Hit on someone”是什么意思?你不一定猜的到

“Hit on someone”是什么意思?你不一定猜的到

作者: TonyRongEnglish | 来源:发表于2019-01-24 10:54 被阅读0次

大家都知道,“Hit”在英语应用中最普遍的意思就是“打击,撞击”,但这并不代表任何情况下“hit”都可以这么翻译。

比如标题里提到的英语短语“hit on someone”中,“hit”的意思翻译成“打击”就不合适了,因为这个短语并不是在说“击打某人”。那“hit on someone”的正确意思是什么呢,看下去你就知道了。

1、Hit on someone(勾搭)

看到它的意思是不是有点大吃一惊?“Hit on someone”并不是打某人的意思,而是“勾搭”的意思,就如同人们常说的“撩妹”,“泡妞”一样

例:

Cindy never realizes when boys are hitting on her.

Cindy总是浑然不知有男生在追她。

2、Hit on/hit upon something(突然想到)

例:

He hit on an idea that would be the perfect birthday surprise.

他灵机一动,想到了完美的生日趴体惊喜。

3、Hit the road (上路)

这是一句很实用的片语,其实就是出发,上路的意思,喜欢直译的小伙伴千万要注意啦。

例:

Let' s hit the road after staying here for a night.

我们在这待一晚就上路吧。

4、Hit the sack(就寝)

有时也会说成:“Hit the hay”,这是英文中的一个俚语,表示睡觉,就寝的意思。细心地朋友应该还记得,线话英语公众号上周的文章里出现过这个俚语哦。

例:

Tina was so tired that she hit the sack soon after long hours works.

Tina 实在是太累了,长时间工作以后早早睡觉去了。

5、Hit the nail on the head (切中要害,说得中肯) 

这句话表示说话切中要害,有一针见血的意思。

例:

He always hit the nail on the head so all people found him extremly reliable.

他说话总是一针见血,所有人都觉得他很靠谱。

6、Hit the jackpot (中头奖) 

这个很好理解,“jackpot”是“头奖”的意思,所以“hit the jackpot”就是中头彩的意思啦。

例:

Sally is the perfect girl for me. I've hit the jackpot in life by being with her.

Sally是我的真命天女,能和她在一起真是我这辈子最大的福分。

7、Hit it off(一拍即合) 

这个短语就是形容两个人合得来的意思,并不是打打闹闹。

例:

We all thought the two of you would hit it off well.

我们大家都认为你们会相处愉快。

8、Hit the bottle (酗酒) 

我们都知道在英语中,酒鬼的英文是alcoholic,但是酗酒却要说成hit the bottle,就好像拿起酒瓶子发泄心中的一些情绪,还挺人性的嘛。

例:

He started to hit the bottle to relieve stress.

他开始用酗酒了释放压力。

9、Hit the light(开灯) 

“hit the light”在这里的意思是“开灯”,毕竟一般撞到灯的概率很小,所以更常用的意思是“开灯”。

例:

Would you please hit the light for me?

请问你可以帮我开一下灯么?

10、Hit a bar(上夜店) 

=hit some clubs

既然hit the road是上路的意思,那么hit the bar就是去夜店的意思咯。

例:

Hey, Steve. I think we should go and hit thenextbar.

嘿!史蒂夫。我想我们应该去下一家酒吧。

11、Hit it big (成功了) 

“Hit it big”是一句俚语,表示“成功了”。当Hit it big+time时,即“Hit it big time”表示“大获成功”。

例:

Riding waves will allow you to be semi-comfortable, but pioneering campaigns is the way to hit the big time. 

骑波可以让你有一定程度的舒适度,但开创性的广告才能够获得大成功

12、Hit the books(用功读书) 

这其实就是中文的“啃书”的意思,代表用功读书。

例:

I got an exam tomorrow. so I got to hit the books tonight.

我明天有个考试,今晚我要念书呢。

13、Hit the roof(勃然大怒)

=hit the ceiling 

“Hit the roof”的意思是“勃然大怒,暴跳如雷”,都撞到天花板了,足可见火气有多么大。

例:

My parents would hit the roof if he knew that I wrecked his car.

如果我爸发现我毁了他的车,一定会暴跳如雷的。

相关文章

网友评论

      本文标题:“Hit on someone”是什么意思?你不一定猜的到

      本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/gwkyjqtx.html