美文网首页
好书悦读 |《浮生六记》卷一闺房记乐(22)

好书悦读 |《浮生六记》卷一闺房记乐(22)

作者: 安之以诚 | 来源:发表于2024-01-09 21:26 被阅读0次

    卷一 闺房记乐

    (续)

    原文:

    余堂伯父素存公早亡,无后,吾父以余嗣焉。墓在西跨塘福寿山祖茔之侧,每年春日,必挈芸拜扫。

    王二姑闻其地有戈园之胜,请同往。

    芸见地下小乱石有苔纹,斑驳可观,指示余曰:“以此叠盆山,较宣州白石为古致。”

    余曰:“若此者恐难多得。”

    王曰:“嫂果爱此,我为拾之。”即向守坟者借麻袋一,鹤步而拾之.每得一块,余曰“善”,即收之;余曰“否”,即去之。

    未几,粉汗盈盈,拽袋返曰:“再拾则力不胜矣。”

    芸且拣且言曰:“我闻山果收获,必借猴力,果然。”

    王愤撮十指作哈痒状,余横阻之,责芸曰:“人劳汝逸,犹作此语,无怪妹之动愤也。”

    归途游戈园,稚绿娇红,争妍竞媚。

    王素憨,逢花必折,芸叱曰:“既无瓶养:又不簪戴,多折何为?!”

    王曰:“不知痛痒者,何害?”

    余笑曰:“将来罚嫁麻面多须郎,为花泄忿。”

    王怒余以目,掷花于地,以莲钩拨入池中,曰,“何欺侮我之甚也!”

    芸笑解之而罢。

    译文:

    我堂伯父素存公早早就死掉了,无后,我父亲将我过继给他。堂伯父素存公的坟墓在西跨塘福寿山祖茔的侧旁,每年春天,我必带领芸去祭拜扫墓。

    王二姑听闻那个地方有戈园的胜景,请求一起前往。

    芸看见地上细碎乱石上面有苔纹,斑驳好看,就指着给我看,说:“将它作为装饰盆景的叠石,比宣州的白石更为古雅有情致。”

    我说:“你说的对,不过可惜拿不了很多回去。”

    王二姑说:“嫂子如果喜欢它们,我可以为你捡一些。”当即向守坟人家借了一个麻袋,我们弯身捡拾,每捡到一块,我说“可以”就收进麻袋,我说“不行”就扔掉不要。

    没多久,她们就粉汗盈盈,拖着麻袋说:“再捡拾就提不动了。”

    芸边捡边说:“我听说收获山果,必定借助猴子的力气,果然是这样。”

    王二姑愤怒撮十指作出哈痒的样子,我阻拦她,责备芸说:“人家辛劳,你安逸,还说这样的话,无怪妹妹愤怒生气。”

    归途中,游戈园,稚绿娇红,争妍竞媚。

    王二姑素来痴憨,逢花必折,芸叱她说:“既不用瓶养着,又不用来簪戴,折这么多干嘛哟?”

    王二姑说:“花又不会感到疼痛,折又有什么关系呢?”

    我说:“将来罚她嫁给一个麻面多须的老公,为花泄忿。”

    王二姑怒目看我,生气的将花扔掉在地,似乎不妥,又用莲钩将地上的花拨弄到水池中,说:“你们欺人太甚。”

    芸笑着拉她一起走去。

    相关文章

      网友评论

          本文标题:好书悦读 |《浮生六记》卷一闺房记乐(22)

          本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/gxsandtx.html