看着小家伙一上午沉迷ipad游戏和动漫,我提议带他去书店看奥特曼展。他很高兴应允。
到了三楼,看着那些奥特曼商品,他爱不释手,在那里徘徊差不多半个钟。然后我提议带他去儿童读物阅览室看漫画书。他被各种生动的漫画吸引住了,让我拿了一本恐龙、金毛狮和便便的漫画书,让我读给他听。可惜里面全是中文。虽然词汇量都很简单,但还是有点难住我了。还好最近说英语说得多,我的思维也转化得比较快。我几乎不用借助手机词典,在最短的时间内不假思索用自己能表达的简单意思,用英语表达出来。比如漫画书里提到暴王龙,说它很残暴,我不记得残暴的英语怎么表达,就改用horrible. 又如提到金毛狮,我说the lion has golden hair, 到后面简称 the golden lion. 翻译过来可能跟原来的意思有点差别,但至少形似像。
这也算是我英语的一个进步吧。
网友评论