美文网首页
日语中的「見てもらえない」、「みせてくれていい」和「みせてもらえ

日语中的「見てもらえない」、「みせてくれていい」和「みせてもらえ

作者: 卿学塾日语 | 来源:发表于2023-06-21 08:29 被阅读0次

「見てもらえない」、「みせてくれていい」和「みせてもらえない」都是一种礼貌性的表示请求或询问是否可以进行某种行为。他们之间的区别主要在于动词的形式和使用的助动词。下面我们逐一进行解释:

1、見てもらえない:

「もらう」是一种使役受益助动词,表示从别人那里得到帮助或服务。

在这个表达式中,“見てもらう”意为“让别人看”或“请别人看”。以“ない”否定形式结尾,表礼貌性的请求。

例:

この文章を見てもらえない?

レポートを見てもらえないかな?

ちょっとこのデザインを見てもらえない?

彼に英語の作文を見てもらえないか聞いてみる。

2、みせてくれていい:

这个表达式包含两个部分:“みせてくれる”和“いい”。

“みせる”是“显示”或“出示”的意思,“くれる”是一种助动词,表示收到某人的好意或帮助。

所以,“みせてくれる”意为“给我看”。

あなたの写真をみせてくれていい?

新しい服をみせてくれていい?

最近撮った写真、みせてくれていい?

君が書いた詩、みせてくれていいかな?

3、みせてもらえない:

这个表达式与第一个表达式类似,但动词不同。这里,“みせる”是“显示”或“出示”的意思,而“もらう”表示从别人那里得到帮助或服务。

因此,“みせてもらう”意为“让别人给我看”。以“ない”否定形式结尾,表礼貌性的请求。

彼の写真をみせてもらえない?

その雑誌をみせてもらえないかな?

彼女の新しいビデオをみせてもらえない?

そのレシピをみせてもらえない?

总的来说,这三个表达式的区别在于动词和使用的助动词,以及它们传达的细微含义。

第一个和第三个是请求帮助或服务的方式,而第二个是询问是否可以接受某种行为。

这些表达方式通常用于口语,并且具有一定的礼貌性,因为它们表示请求或询问是否可以进行某种行为。

相关文章

  • 碎碎念 |  地味にスゴイ! 校閲ガール・河野悦子

    やるだけ無駄なんてこと人生にいっこもないと思うんだ。たとえ誰にも褒めてもらえなくても、認めてもらえなくても...

  • 言いたいこと

    いつもより迷っている。 何を考えているか自分もわからない。 幸せになりたいって思ってるのに、本当の幸せは何か...

  • 【DL/双传】Jeanne

    変わらない思いすら崩れ出してしまうよ 连不变的想法也会崩塌 溶けて消えてく雪みたい何もかも 就像融化消失的雪一样 ...

  • 2020-08-09

    今日は別れの日です。さよならじゃない……会えなくなっても。あなたをずっと思っちゃうからね。すみません。すみません。...

  • 春色グラフィティー

    正しい夢ってなんなのかな? 僕もまだ悩んでいる 叶えるだけが全てじゃない 歩いて行く今も愛せるから “正确”的梦想...

  • 当我看动漫时,我在看什么

    もう取り戻せないものというのは、持ってるのも舍てるのも苦しい、どうせどっちも苦しいなら私はそれを护るために苦しみた...

  • 2018/3/10

    春なのに冬みたい寒くて、寒くて,何もしたくてないです 超眠いです。何も考えずに寝たいなぁ

  • 仕事は自分のため

    やはり仕事って楽しくやらないといけません。そうしないと意味がない。 せっかくこんな日本語の環境が作ってくれて、何も...

  • 私の悩み

    人間の一生にはいろいろな悩みがあって、年齢が増えるにつれて悩みも複雑で多くなります。子供のころ、私の悩みはせいぜい...

  • 例題10「指示語を問う」

    私は新入社員によくこう言うんです。 「君たちはお金をもらって会社で仕事を教えてもらい、鍛えられてい...

网友评论

      本文标题:日语中的「見てもらえない」、「みせてくれていい」和「みせてもらえ

      本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/hcbuydtx.html