1、Long/short
Long和short 指预计将上升或下降,分别用来表达对某事感觉不错,或者感觉很差。它是这么用的:
投行家A:我Long泡泡纱,short法兰绒。
——我喜欢泡泡纱,讨厌法兰绒。
为了表示绝对确定,一个投行家可能会说,他们对一个结果或者目标“三倍Long”或者“三倍short”。
2、Sold
用讽刺方式来表达“千万别!”,典型的用法是这样的:
投行家 A:我们去看“真爱至上”吧
投行家 B:Sold
——意思就是千万别去!
3、Upside/Downside
这意思是说,在既定市场环境中,Upside——有大量的机会,或者Downside——根本无利可图。
投行家:“假设这周末去汉普顿度假,Upside就是说James要在夜店Pink Elephant开狂欢party,Downside就是他还邀请了我的前任女友。”
4、A piker
A piker就是指某人假装对华尔街无所不知,但其实他什么事情也不懂,而且在不上档次的公司拿着微薄的薪水。
这个词来源于19世纪末期的俚语“pike”,意思是因为过度谨慎小心而退出协议的人。
5、Big swinging d*ck
如果你不知道这个词,说明你根本不认识任何一个华尔街人。Big Swinging D*ck是这样一种人:他经手大手笔的买卖,赚着高薪,是一个人人艳羡的混蛋。
它曾在Michael Lewis的 《说谎者的扑克牌》一书中出现过,
如果能赚到数百万美元,他就会成为最受崇敬的那类人——a Big Swinging D*ck。
6、"Hunting elephants"
字面意思是“猎杀大象”。这个词之所以出名,就是因为巴菲特使用了它,意思是说你正在寻找大生意。在宣布与巴西私募巨头3G资本联手竞购亨氏食品公司之后,巴菲特在CNBC采访中使用了这个词:
我正在寻找另外一头大象。如果你看到了任何一只,请告诉我。我们已经准备好了。那只猎杀大象的枪早已重装上阵,我扣动扳机的手指已经急不可耐。
7、"Buying size"
这是指大笔资金交易或者数额巨大的证券交易。
对冲基金交易员:
我那个在摩根士丹利工作的朋友每天都作着Buying size,我们应该挖走他。
8、"F-You money"
这个词指很大一笔钱,它能让你提前退休,永远不需要再工作。
9、"Junked up"被毒品麻醉
这个词可以用在任何证券交易中,表示你非常看好。交易员们在平时生活中也会这么说,用来表达对一个事物的热情。
交易员:“我被委内瑞拉10年期国债麻醉了。”
——我非常看好委内瑞拉10年期国债。
10、"A clowngrade"
当卖方分析师调升或者调降股票评级,但是理由非常愚蠢的时候,交易员马上就会说:
看到了吗?古根海姆分析师调降了Twitter股票评级!别指望这能赚钱!
11、"Building a book"
这是习惯说法,也是行业用语,意思就是你正在做交易。
12、"Put it on the tape"
字面就是“打印在纸带上”指代下订单。过去,经纪人执行的交易指令都被记录在自动收报机的纸带上,很长很长的一卷纸,上面不间断地打印着交易指令。当然,现在这些指令都由计算机来完成了。
然而,这句话却没有随着纸带的淘汰而消失。现在,这些“纸带”不仅仅用在股市或债市交易上,它还可能被用在下订单购买从食品到毒品的任何事物上。
13、"Stopped out"
这句话的意思是你已经提交了订单,不能再有更多其他的申请了——无论是食品订单还是毒品订单。
14、"Treat me subject"
这是也许、大概的意思。当为客户下单的时候,交易员可能会说“Treat me subject”,表明客户可能需要交易员再度确认指令,以保证下单准确无误。
这个短句子也用在日常对话中,表示“可能”。
投行家A:我们下班后要去日本餐厅Nobu 57 。
投行家B:Treat me subject。
——看情况吧,也许能去,也许不能。
15、"Fish"
是指女孩们或者客户们。无论怎样,这个世界总是有很多女孩子,也有一大堆客户。
16、"Not held"
交易术语,意思就是你可以随意进入市场交易。如果你在交谈中听到这个词,这就是在说“请随意”“随你便”。
投行家A:我们应该买300美元一瓶的意大利葡萄酒Barolo吗?
投行家B:Not held
——无所谓啦。
17、"Uptick"升级
想象一下,你在纽约梦幻市区酒店(Dream Downtown)的PH-D 酒吧里享受着Party,这时候你的董事总经理决定买些奢华的法国顶级伏特加Grey Goose来犒劳大家,这就是Uptick!
18、" Traded ahead" 交易之前
如果投行家A在酒吧里盯上一个女孩,但却被投行家B抢先一步跑去和她搭讪……第二天,投行家B就会对投行家A说:“Sorry,Traded ahead.
——比你快了一步!”
19、"The staffer's coming."
其实,这是一句脏话。通常,初级投行家急匆匆地走过你身边,你就会听到他嘟囔了这句话。职员就是副总裁,他必须得给分析师和助理们分配工作任务,尤其是必须连夜赶工或周末加班的任务。
20、“What is your schedule this weekend?"
如果上司在上班时间这么问你,那是他在温和地同你商量,能不能周末过来加班?在华尔街,这句话就意味着无论你有什么度假计划,它都泡汤了。
21、"Can you give me some more color on that?
分析师经常在上市公司业绩发布会上这么发问,意思是他要求得到更多细节。
如果你同事在日常谈话中这么问你,那是他想八卦你夜不归宿的那晚究竟发生了什么。
22、"I'm doing market research."
我在看YouTube.
网友评论