美文网首页
0731 双城“继”

0731 双城“继”

作者: 万山如墨 | 来源:发表于2015-07-31 16:40 被阅读0次

    一只小小鸟还是大飞机,一个关于继承的故事


                                                  Bird                                           Plane                              Bank

    指的是哪个公司?           Twitter                                   Boeing                      Bank of America

    退位的Boss是谁?         Dick Costolo                        James McNerney                Ken Lewis      

    继位的Boss是谁?        Jacl Dorsey                          Dennis Muilenburg               outsiders

    过渡是否顺利?                  No                                                     Yes                              No

    为什么顺利/不顺利?公司混乱,高层不稳                           有继承人                  没继承人 bad cycle


    succession:继任 suc 在后面紧跟 ces go 在后面一路小跑,继任

    这是一个关于首席执行官如何继任的文章

    predecessor:前人 pre 前面 

    heir 在前人死去之后,法律规定,有血统

    successor 是前人走了之后,无血统

    hand over to 让位于,把手中的接力棒给

    Boeing‘s Boss, J M, is handing over ...officer, Dm,who...结构很清晰,内容上典型的小和尚当上大住持的好例

    Twitter 的元老都四处散去,虽然有好内容,强大搜索,广告收入不好,用户增长缓慢,风评也不好,其人事变动很大

    depart:离开

    microblog:微型博客

    oust:逐出,赶下台, be ousted 

    A worry

    类似T而非像B一样的公司的数目大得令人担心

    有令人感到担忧的数量的公司都更加像T而非B公司

    经过全球企业总裁协会的测算,44%的美国公司没有继任计划

    trip up:绊倒,犯错,阻碍

    阅读理解不好,可问:what's tripping you up?是哪里绊倒你了?哪里没看懂

    即便是大公司也有所过失,美国银行也被晾在那裡,出现了群龙无首的状态 

    disruptive:引起混乱的(貶義詞),或者創新,引起行業洗牌的局面(褒義詞) disruptive technology

    rudderless 沒有了舵

    outsider 空降兵

    Boeing:波音公司

    Twitter:推特

    under pressure:在某种压力下

    相关文章

      网友评论

          本文标题:0731 双城“继”

          本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/hgfvqttx.html