美文网首页
学习《击鼓》

学习《击鼓》

作者: 浮萍飞儿 | 来源:发表于2020-02-08 21:18 被阅读0次

    这首诗叙述战争的过程和将士对妻子的思念,它道出了普通百姓对战争的怨恨。

    击鼓其镗[1],踊跃用兵[2]。

    土国城漕[3],我独南行。

    从孙子仲[4],平陈与宋[5]。

    不我以归[6],忧心有忡[7]。

    爰居爰处[8],爰丧其马[9]。

    于以求之[10],于林之下。

    死生契阔[11],与子成说[12]。

    执子之手,与子偕老。

    于嗟阔兮[13],不我活兮[14]。

    于嗟洵兮[15],不我信兮[16]。

    [1]镗(tāng):鼓声。

    [2]踊跃:双声连绵词,跳跃,表示高兴。

    [3]土国城漕:卫国大兴土木,筑造漕城。

    [4]孙子仲:人名,统兵的主帅。

    [5]平:和,调停。陈与宋:陈国与宋国。

    [6]不我以归:即不以我归,意思是长期不许我回家。

    [7]忡(chōng):忧愁。

    [8]爰(yuán):何处,哪里。

    [9]丧:丧失,此处有跑失之意。

    [10]于以:于何。

    [11]契阔:聚散。

    [12]成说:誓约。

    [13]于嗟:感叹词。

    [14]不:不许。

    [15]洵:信用。

    [16]信:古伸字,此处指伸说。

    (打卡第58天,继续加油!)

    相关文章

      网友评论

          本文标题:学习《击鼓》

          本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/hhkwxhtx.html