里尔克:盲女

作者: 简书蒲公英 | 来源:发表于2018-11-12 22:29 被阅读19次

    找到了一本里尔克的诗集,选一首喜欢的诗分享。

    陌生人:

    你不怕谈论往事吧?

    盲女:

    不怕。

    那是很久以前的事啦。另一个女人的事。

    她当时看出,她是从呐喊和观察讨生活,

    她已经死了。

    陌生人:

    死很难吗?

    盲女:

    对于顽木者,死亡是残忍的。

    就算死了个陌生人也难过,还是坚强些吧。

    陌生人:

    你跟她不熟吗?

    盲女:

    ——不如说:她变得陌生了。

    死亡甚至使母亲和孩子生疏起来。——

    头几天真可怕。

    我是遍体鳞伤啊。

    事事圆满如盛开之花的世界,

    与我决裂,连根拔掉

    我的心(我觉得),我袒卧

    于斯如掘开的土地,我饮着

    我那汩汩不绝流出死睛

    如流出寥寥天穹的

    潇潇冷冷的泪雨,

    神死了,乌云降布。

    可是我的听觉涵盖广袤,通向万有。

    我听得出不可与闻的事物:

    擦过发面的时间,

    叩击柔细玻璃的宁谧——

    且能感知:一朵硕大的白玫瑰的气息

    拂近我的手。

    我想了又想:尽管未来除了夜还是夜,

    我相信终必得见一道亮光

    扩展如白昼;

    我相信终必走向我早就

    捧在手上的晨朝。

    当睡眠从我晦暗的脸庞

    滞重地滑落,我叫醒了母亲,

    对她喊着:“你,来吧!

    天亮了!”

    于是竖耳倾听。长久,长久没有动静,

    我觉出头下的枕变了顽石,——

    后来,我仿佛看见有个东西在闪亮:

    原来母亲伤心地哭了,

    那是我不愿再看到的哀泣。

    天亮了!天亮了!我经常在梦里这样呼喊:

    天果然露白。从我的脸上

    从我的胸膛把天抓住吧。

    你得擎得起天来,高高擎起,

    且要把星子们还给它;

    我过不了老天压顶的日子。

    我是在跟你说话吗,母亲?

    要不然是跟谁?谁在那后面?

    谁在窗帷后面?——是冬天吗?

    母亲,是风暴吗?母亲,是夜?说吧!

    要不就是白昼?……是白昼!

    然而没有我的份!没我,白昼怎能成立?

    莫非我在什么场合缺席过?

    莫非谁都不再理会我?

    莫非我们被彻底忘怀?

    我们?……而你是在场的;

    你的确依然拥有一切,不是吗?

    万物依然殷勤围侍

    你的脸庞。

    你的眼睛垂闭而眠,

    你的眼睛疲倦得睁不开,

    尔后它们会重见光明的。

    我的眼睛恒常声息全无。

    花失色。

    镜冰凝。

    书上的字行雾腾腾。

    群鸟在巷子里

    四处飞撞到陌生窗口受了伤。

    万缘俱灭。

    我为万缘所弃却。——

    我是一座岛。

    陌生人:

    我可是跨海而来了。

    盲女:

    怎么?上岛了?……上这儿来了?

    陌生人:

    我还在小船里。

    它正轻轻向你——

    靠拢。颠颠荡荡:

    船旗向着岛飘扬。

    盲女:

    我是孤岛啊。

    我很富有呐。——

    不过,脑筋里条条

    旧路还在,但因使用

    频繁而损坏:

    我好不苦恼。

    一切都从我的心陌走开了,

    起初我不知所措;

    后来我发现它们全在,

    我的全部感觉,我之为我的感觉,

    聚拢起来挤过去对着

    有墙堵塞纹丝不动的眼睛呼喊。

    我那被诱出的全部感觉哟……

    我不了解多年以来它们是不是株守于斯,

    但是我知道近几个星期,

    它们陆陆续续回来了,

    谁也认不出它们。

    路随着它们的来临伸展到眼前。

    我却不再识途知路。

    现在我的体内百脉畅通,

    自信又无忧;宛若有病初愈

    我的感觉们踱着步,享受健行之美,

    穿绕我的肉身黑屋。

    它们中有些是

    记忆的读者;

    它们中年轻的却

    志在全景。

    它们行经我身边之所步访,

    正是我的透明衣装。

    我的额在看,我的手曾经

    在其他人的手中阅读诗篇。

    我的足同走过的顽石倾谈,

    我的声音被每只飞鸟带走,

    从每天经过的墙垣。

    如今我已不再置身事外,

    一切色彩皆已化入

    声音与气味。

    且如曲调般绝美地 鸣响。

    我何必需要书本呢?

    风翻动林叶,

    我知晓它们的话语,

    并时而柔声复诵。

    而那将眼睛如花朵般摘下的死亡,

    将无法企及我的双眸……

    陌生人(轻语):

    我懂。

    相关文章

      网友评论

      • 至简从心:写诗时的自己,总是心情阴霾的!
        至简从心:@简书蒲公英 我个人而言,我心情好的时候写不出来,嘿嘿。
        简书蒲公英:@至简从心 哈哈,不过写诗有时候也很欢乐!
        简书蒲公英:@至简从心 好长时间没有见你写诗了。写诗有时也是一种开解和释放。

      本文标题:里尔克:盲女

      本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/howcfqtx.html