硕鼠硕鼠,无食我黍。三岁贯女,莫我肯顾。
逝将去女,适彼乐土。乐土乐土,爰得我所!
硕鼠硕鼠,无食我麦。三岁贯女,莫我肯德。
逝将去女,适彼乐国。乐国乐国,爰得我直!
硕鼠硕鼠,无食我苗。三岁贯女,莫我肯劳。
逝将去女,适彼乐郊。乐郊乐郊,谁之永号!
【译文】
大老鼠呀大老鼠,不要吃我们的禾黍!多年来我们贯着你们,你们却从来对我们不管不顾。
我们发誓从此离开你们,到我们向往的土地。乐土呀乐土,那才是我们的最好去处!
大老鼠呀大老鼠,不要吃我们的小麦!多年来我们贯着你们,你们却从来对我们不感激。
我们发誓从此离开你们,到我们向往的国度。乐国呀乐国,那才是我们的最佳处所!
大老鼠呀大老鼠,不要吃我们的禾苗!多年来我们贯着你们,你们却从来对我们不慰问犒劳。
我们发誓从此离开你们,到我们向往的城郊。在那乐郊呀乐郊,谁还会悲咏长叹呢!
【拾精】
整体印象:这是一首讽刺诗。
写法:
比喻,它是根据两种不同性质的事物之间的相似之处,用一种事物来比方另一种事物的修辞法。比喻一般由三个部分组成,即本体、喻体和比喻词。比喻的目的在于用形象的语言阐明思想,即通过比喻的手法,让人对不明白、不理解、不清楚、不认识的事物得到认识和理解。比喻的作用主要有:化平淡为生动;化深奥为浅显;化抽象为具体;化冗长为简洁。本诗将剥削者比喻为贪婪害人的肥大鼯鼠,表达了对统治者沉重剥削表示怨恨。
总结,诗人表达了对现实社会的极端不满,但却没有写人们的反抗,而是给大家描绘了一个理想的家园,在这里没有剥削也就没有怨恨悲叹!表明了当时的现实社会已腐朽不堪,只能寄希望于想象不可实现的理想世界!
网友评论