《致赫克托耳》
荷马让我们知道了,国王和领袖的功勋。
但我建造云顶天宫,比一切砖瓦闪烁更温润,
比一切铠甲坚硬,比泰山巍峨。
时过境迁,经得住风雨侵蚀,
任由北风肆虐,
承受光阴岁月滚烫的灼烧,
这都不能将它摧毁。
长久荒芜的沼泽或不能行船
成了耕地。
人的事功过非都将灭亡。
我们和我们的一切都将死亡。
但这建筑不会,
它将逃脱所有死亡与轮回继续存在,
秋收冬藏,春去秋来,
都将永远充满生机。
只要赫克托耳的责任与正义存在,
它自成一个世界,光洁圆润,
时运的攻击亦将无功而返!
凡人中精英,不应回避生活的挑战。
在战乱喧嚣的地方,
在阿基琉斯的刀下,
在希腊的土地上,
在我独造的云顶之巅,
将永远环绕夜莺,
为你献上整个春天。
网友评论