2017年,小学馆复刻了川端康成的一批作品,今年年3月,杨伟译制,出版社编辑完成,在中国上市。9月,我买了文集中的一本《挚友》。
几年前读川端康成,《雪国》《伊豆的舞女》等作品,写当时日本人文风貌,无不蒙上“暮紫“这种色彩。所谓“暮紫”——川端康成文学世界中的基色,我理解为于毁灭(或大或小的摧毁、苦事)之中予以人们新的希望。人们称之为唯美文学,治愈文学,在当时日本,应为救赎文学。
同为战后文字,新感觉派、无赖派都努力拉扯着日本人的精神不要坠入深渊中去。看今天日本这几代人,只能说前者努力过了,有时代意义。这点不及近代民国文学,形制、艺术手法有效仿日本的,但精神上更为彻底果决——我们叫革命,传了世,至今很多人受用。
讲《挚友》。
两女生,惠美、霞美,形貌酷似,性格相反,境遇不同,成为朋友,深入了解,生发矛盾,中有“恶人”间入,后知“恶人”苦衷,皆坦诚,为救赎。
川瑞康成对其中对人物性情的工笔可谓发于细微,从感知处还原生活情境,展现大家手法。与其以成人为主体的小说不同的是,《挚友》的文字间,满是鲜活的稚气却又间含着成人的理性,所以,读者能清晰感知到这些最朴实的生活中,蕴藉着温情、爱意,从而带来心灵上的抚慰,这也是新感觉派文学的典范。
书中展现着一个道理:距离产主美。近了,生发矛盾:好的不好的全部揭露出来;远了,关系冷淡,可能无从交集。可他笔下又让少女们全然坦白出来!一切明了。不去管曾经的不堪,一切有了美好的希望,成了挚友。这是成长。
川端康成写“乙女”(おとめ,处子,这里是指洁净无染的少女),实为写自己。历经毁灭,毁灭中抗争,抗争中救赎,正如他幼年的生活。这位大师的笔下太温柔了,给任何一个经历过或正在经历的读者,以宽容和慰藉。他愿他的读者,都享有这份心境。
川端康成的文学主张:“在不是依靠理论,而是依靠直观的精神来捕捉物象中间,正好蕴藉有闪烁着生命光辉的,纯粹的,率直而无暇的东西。”
于是,在他的少男少女文学的延长线上,《雪国》《伊豆的舞女》等作品,都闪耀出诚挚纯洁的人性之光。
网友评论